May I come visit at the station? |
Я смогу приходить в участок, навещать? |
You come see me anytime, okay? |
Можешь приходить ко мне когда угодно, хорошо? |
If you're serious about training, you should come over sometime... and we can lift weights. |
Знаешь, если ты серьёзно на счёт тренировок, тебе стоит иногда... приходить ко мне качать мышцы. |
How dare you come down here and judge me? |
Как вы смеете приходить сюда и судить меня? |
Then my poor husband will come home early |
Тогда мой бедный муж будет рано приходить домой |
You will be Gustav Adolf's mistress, and I'll come see you every Wednesday and Saturday at 3:00. |
Ты будешь любовницей Густафа-Адольфа, и я буду приходить к тебе каждую субботу и среду в три часа. |
The camera only catches the front of the building, so Perez could have come and gone without us even knowing about it. |
Камера захватывает только переднюю часть здания, так что Перез мог приходить и уходить, и мы об этом не могли узнать. |
And... and I'll come over and play it with you. |
И... и я буду приходить и играть с тобой. |
After that, you better not come anymore! |
После этого тебе лучше не приходить! |
I really didn't come over to spy, but I needed to talk to you about Dom and last night. |
Я правда не хотела приходить и шпионить, но мне нужно поговорить с тобой о Доме и прошлой ночи. |
I stole all these books and put 'em in this room so I could come kiss them. |
Я украл все эти книги и спрятал в этой комнате, чтобы я мог приходить и целовать их. |
How often does a father come by? |
И как часто отец будет приходить? |
You must not come any more, understand? |
Вы не должны сюда больше приходить, понятно? |
every evening you come my house and you learn me chocolate. |
Каждый вечер Вы будете приходить ко мне и учить меня тому, что узнали на курсах. |
You can't come over here any more. |
Тебе не нужно больше сюда приходить. |
We'll come each day, though, so we'll be able to tell you when it's safe. |
Мы будем приходить каждый день, и когда это будет безопасно, мы скажем вам. |
And this one means you don't have to work the double shift at the hospital and come home totally exhausted. |
А вот эта означает, что тебе больше не нужно работать в две смены в больнице и приходить обезсилевшей домой. |
I shouldn't have come, you know? |
Знаешь, не стоило мне приходить. |
It'll be great. She'll come over, we'll go swimming, put a little sun cream on her back... |
Да, да, будет здорово, она будет приходить, мы будем ходить купаться, я буду мазать ей спину кремом от солнца... |
He's got to have some kind of work space or studio, somewhere he can come and go unnoticed |
У него должно быть рабочее место или студия, куда он приходить и уходить незаметно. |
So I can't call you, but you can come over here to ask me something? |
Значит, я не могу тебе звонить, но ты можешь приходить сюда и спрашивать меня о чём-то? |
we could find a little nest where I'd come see you when I'm in town. |
Мы сможем свить себе маленькое гнездышко, куда я буду приходить, когда окажусь в Вене. |
I never expected you'd come. |
То есть, мне не стоило приходить? |
I want you feel that you can come sometimes to rest, to stay over Sunday, whenever you will. |
Знайте, вы можете приходить, отдыхать, оставаться на выходные. |
Ray, I know that you won't come, but I'd really like you to meet Phil. |
Рей, я понимаю, что ты не хочешь приходить, но я очень хочу, чтобы ты познакомился с Филом. |