| May I come visit at the station? | Я смогу приходить в участок, навещать? |
| You come see me anytime, okay? | Можешь приходить ко мне когда угодно, хорошо? |
| If you're serious about training, you should come over sometime... and we can lift weights. | Знаешь, если ты серьёзно на счёт тренировок, тебе стоит иногда... приходить ко мне качать мышцы. |
| How dare you come down here and judge me? | Как вы смеете приходить сюда и судить меня? |
| Then my poor husband will come home early | Тогда мой бедный муж будет рано приходить домой |
| You will be Gustav Adolf's mistress, and I'll come see you every Wednesday and Saturday at 3:00. | Ты будешь любовницей Густафа-Адольфа, и я буду приходить к тебе каждую субботу и среду в три часа. |
| The camera only catches the front of the building, so Perez could have come and gone without us even knowing about it. | Камера захватывает только переднюю часть здания, так что Перез мог приходить и уходить, и мы об этом не могли узнать. |
| And... and I'll come over and play it with you. | И... и я буду приходить и играть с тобой. |
| After that, you better not come anymore! | После этого тебе лучше не приходить! |
| I really didn't come over to spy, but I needed to talk to you about Dom and last night. | Я правда не хотела приходить и шпионить, но мне нужно поговорить с тобой о Доме и прошлой ночи. |
| I stole all these books and put 'em in this room so I could come kiss them. | Я украл все эти книги и спрятал в этой комнате, чтобы я мог приходить и целовать их. |
| How often does a father come by? | И как часто отец будет приходить? |
| You must not come any more, understand? | Вы не должны сюда больше приходить, понятно? |
| every evening you come my house and you learn me chocolate. | Каждый вечер Вы будете приходить ко мне и учить меня тому, что узнали на курсах. |
| You can't come over here any more. | Тебе не нужно больше сюда приходить. |
| We'll come each day, though, so we'll be able to tell you when it's safe. | Мы будем приходить каждый день, и когда это будет безопасно, мы скажем вам. |
| And this one means you don't have to work the double shift at the hospital and come home totally exhausted. | А вот эта означает, что тебе больше не нужно работать в две смены в больнице и приходить обезсилевшей домой. |
| I shouldn't have come, you know? | Знаешь, не стоило мне приходить. |
| It'll be great. She'll come over, we'll go swimming, put a little sun cream on her back... | Да, да, будет здорово, она будет приходить, мы будем ходить купаться, я буду мазать ей спину кремом от солнца... |
| He's got to have some kind of work space or studio, somewhere he can come and go unnoticed | У него должно быть рабочее место или студия, куда он приходить и уходить незаметно. |
| So I can't call you, but you can come over here to ask me something? | Значит, я не могу тебе звонить, но ты можешь приходить сюда и спрашивать меня о чём-то? |
| we could find a little nest where I'd come see you when I'm in town. | Мы сможем свить себе маленькое гнездышко, куда я буду приходить, когда окажусь в Вене. |
| I never expected you'd come. | То есть, мне не стоило приходить? |
| I want you feel that you can come sometimes to rest, to stay over Sunday, whenever you will. | Знайте, вы можете приходить, отдыхать, оставаться на выходные. |
| Ray, I know that you won't come, but I'd really like you to meet Phil. | Рей, я понимаю, что ты не хочешь приходить, но я очень хочу, чтобы ты познакомился с Филом. |