Английский - русский
Перевод слова Come
Вариант перевода Приходить

Примеры в контексте "Come - Приходить"

Примеры: Come - Приходить
Crawl back into your grave, and I will come visit you on Mother's Day and Christmas. Возвращайся к себе в могилу, а я буду приходить к тебе на День матери и в Рождество.
You cannot come into my office, asking me to betray my boss, throwing around allegations about this department you cannot substantiate. Вы не можете приходить в мой офис просто так и просить меня предать моего босса, разбрасываешься утверждениями о департаменте, без каких либо доказательств.
I almost didn't come, but... then I saw this, and something in me told me I had to bring it to you. Я почти решила не приходить, но... затем я увидела это, и что-то во мне сказало, что я должна принести его тебе.
Well, I just wasn't sure if I should come by since things didn't work out with Hank, you know. Я просто не была уверена, что мне следует приходить, с тех пор как мы расстались с Хэнком, понимаешь.
Maybe I shouldn't have come, but I'm Carrie Sloan, I'm a friend of Pierre's. Может быть, мне не следовало приходить, но я Кэрри Слоан, Я друг Пьера.
As soon as computers became toys, when kids could come home and play with them, then the industry really took off. Как только компьютеры стали игрушками, когда дети могли приходить домой и играть ими, вот тогда индустрия тронулась с места.
You must always respond to the convocations and come into this office once a week to sign in. Вы всегда должны отвечать на звонки и приходить отмечаться в этот кабинет один раз в неделю.
In this place, things can come at you from nowhere. В этом месте проблемы могу приходить из ниоткуда
I didn't know if I should come, but I was just at the courthouse. Я не знала, стоит ли приходить, но я была в суде.
When I get married I'll have a tap with soap water in my backyard and anyone who wants can come blow bubbles. Когда я выйду замуж, во дворе моего дома будет кран с мылом, и каждый, кто захочет, будет приходить пускать мыльные пузыри.
You think you can come into my house and do this? Считаешь, что можешь приходить в мой дом и вот так себя вести?
That I can come and go as I please? Что могу приходить и уходить когда захочу?
If it's going to be bloody, why did you come? Если собираешься вести себя по-свински, зачем было приходить?
How dare you come and claim me now invade my life, ensnare my voice? Как смеешь ты приходить сейчас врываться в мою жизнь, заманивать мой талант?
You need to call before you come over here, okay? Ты должна звонить, прежде чем приходить сюда.
You guys will still come visit me, right? Вы же будете приходить ко мне, да? Конечно!
Alex never talks very much, so people come over here, Алекс разговаривал мало, так что люди продолжали приходить сюда,
You can't come and go. ы не можешь приходить и уходить.
Why come around and ask this now? Зачем приходить и спрашивать это сейчас?
When you die, can I come and visit you? Когда ты умрёшь, можно, я буду приходить тебя навещать?
Could I still come and push you in the pool sometimes? Могу я по-прежнему приходить и толкать тебя в бассейн иногда?
Then you can't come by and ask if I've cleaned. тогда ты не сможешь приходить и говорить мне что делать.
Didn't I tell you come home early? Я ведь просила тебя приходить пораньше?
Can you come and go as you please? Можете ли вы приходить и уходить, когда захотите?
I'm in! I've been thrown out anyway. I can come and go as I like. А, да, кстати, меня же всё равно выгоняют, Я могу приходить и уходить, когда я захочу.