Crawl back into your grave, and I will come visit you on Mother's Day and Christmas. |
Возвращайся к себе в могилу, а я буду приходить к тебе на День матери и в Рождество. |
You cannot come into my office, asking me to betray my boss, throwing around allegations about this department you cannot substantiate. |
Вы не можете приходить в мой офис просто так и просить меня предать моего босса, разбрасываешься утверждениями о департаменте, без каких либо доказательств. |
I almost didn't come, but... then I saw this, and something in me told me I had to bring it to you. |
Я почти решила не приходить, но... затем я увидела это, и что-то во мне сказало, что я должна принести его тебе. |
Well, I just wasn't sure if I should come by since things didn't work out with Hank, you know. |
Я просто не была уверена, что мне следует приходить, с тех пор как мы расстались с Хэнком, понимаешь. |
Maybe I shouldn't have come, but I'm Carrie Sloan, I'm a friend of Pierre's. |
Может быть, мне не следовало приходить, но я Кэрри Слоан, Я друг Пьера. |
As soon as computers became toys, when kids could come home and play with them, then the industry really took off. |
Как только компьютеры стали игрушками, когда дети могли приходить домой и играть ими, вот тогда индустрия тронулась с места. |
You must always respond to the convocations and come into this office once a week to sign in. |
Вы всегда должны отвечать на звонки и приходить отмечаться в этот кабинет один раз в неделю. |
In this place, things can come at you from nowhere. |
В этом месте проблемы могу приходить из ниоткуда |
I didn't know if I should come, but I was just at the courthouse. |
Я не знала, стоит ли приходить, но я была в суде. |
When I get married I'll have a tap with soap water in my backyard and anyone who wants can come blow bubbles. |
Когда я выйду замуж, во дворе моего дома будет кран с мылом, и каждый, кто захочет, будет приходить пускать мыльные пузыри. |
You think you can come into my house and do this? |
Считаешь, что можешь приходить в мой дом и вот так себя вести? |
That I can come and go as I please? |
Что могу приходить и уходить когда захочу? |
If it's going to be bloody, why did you come? |
Если собираешься вести себя по-свински, зачем было приходить? |
How dare you come and claim me now invade my life, ensnare my voice? |
Как смеешь ты приходить сейчас врываться в мою жизнь, заманивать мой талант? |
You need to call before you come over here, okay? |
Ты должна звонить, прежде чем приходить сюда. |
You guys will still come visit me, right? |
Вы же будете приходить ко мне, да? Конечно! |
Alex never talks very much, so people come over here, |
Алекс разговаривал мало, так что люди продолжали приходить сюда, |
You can't come and go. |
ы не можешь приходить и уходить. |
Why come around and ask this now? |
Зачем приходить и спрашивать это сейчас? |
When you die, can I come and visit you? |
Когда ты умрёшь, можно, я буду приходить тебя навещать? |
Could I still come and push you in the pool sometimes? |
Могу я по-прежнему приходить и толкать тебя в бассейн иногда? |
Then you can't come by and ask if I've cleaned. |
тогда ты не сможешь приходить и говорить мне что делать. |
Didn't I tell you come home early? |
Я ведь просила тебя приходить пораньше? |
Can you come and go as you please? |
Можете ли вы приходить и уходить, когда захотите? |
I'm in! I've been thrown out anyway. I can come and go as I like. |
А, да, кстати, меня же всё равно выгоняют, Я могу приходить и уходить, когда я захочу. |