Английский - русский
Перевод слова Climate
Вариант перевода Условиях

Примеры в контексте "Climate - Условиях"

Примеры: Climate - Условиях
Recent encouraging prospects in ongoing stabilization and socio-economic efforts, particularly the outcome of the Brussels Round Table, can only be sustained through the demonstration of the requisite political will by all national stakeholders with continued international support, in a climate of peace. Недавно появившиеся и вселяющие надежду перспективы продолжения процесса стабилизации и реализации усилий в социально-экономической области, особенно итоги Брюссельского совещания за «круглым столом», можно сохранить только посредством проявления соответствующей политической воли всеми национальными участниками при сохранении международной поддержки и в условиях мира.
Despite many threats and repeated violence, attributable both to the guerrilla groups and the paramilitaries, the country was able to hold the two elections planned for 2002, though both took place in a climate of tension and polarization. Несмотря на многочисленные угрозы и противоправные действия, предположительно совершаемые партизанскими и военизированными группами, в стране удалось провести избирательную кампанию, намеченную на 2002 год, хотя иногда она проходила в условиях напряженности и поляризации.
The CCAA approach will promote the incorporation of indigenous knowledge on coping with climate variability into research projects, lead to better-defined research questions, and facilitate the process of transferring or devolving results and skills to those who will use them. Подход АПРИП заключается в поощрении интеграции знаний коренных народов, касающихся выживания в условиях изменчивости климата, в исследовательские проекты, что позволит более четко определить объекты исследований и будет содействовать развитию процесса передачи результатов и навыков тем, кто будет их использовать.
Device calibration is performed by sending calibration data obtained in the model climate conditions or data given in a metric attached to a sensor through a digital interface to a non-volatile memory of the device or data provided in the specification of an attached sensor. Калибровку прибора совершается передачей калибрационных данных полученных в образцовых условиях посредством цифрового интерфейса в регистрирующую память (перепрограммировальное постоянное запоминающее устройство) прибора.
(b) Societal support for and commitment to negotiated cooperative approaches is more likely to be achieved in a proactive climate based on a high awareness and sense of urgency about fundamental environmental problems; Ь) обеспечение поддержки обществом согласованных коллективных подходов и приверженности широких слоев населения их применению более вероятно в условиях широкой информированности общественности и осознания ею безотлагательного характера фундаментальных экологических проблем;
They observe that although such conflicts "have always been the stuff of great journalism" they are "very bad business", and that "in the current climate business trumps journalism just about every time". Они отмечают, что, хотя такие конфликты "всегда были предметом большой журналистики» они «очень плохи для бизнеса", и что "в нынешних условиях бизнес почти всегда берет верх над журналистами".
Building on this information, the paper also addressed the identification of major climate hazards and associated risks from past experience, and the documentation of place-, time-, and situation-specific coping strategies, including indigenous technologies, applied in response to given climatic hazards. С учетом этой информации в документе также рассматривается проблема выявления основных климатических опасностей и смежных рисков исходя из прошлого опыта и задача документирования типовых стратегий, адаптированных к конкретным географическим, временным и ситуационным факторам, включая местные технологии, которые применяются в условиях данных климатических опасностей.
At the rated climate conditions, with the trolleybus dry and clean and connected to both positive and negative power supply via the power collection devices, the earth leakage current from the body shall not be higher than 0.2 mA. 4.1 В рабочих климатических условиях на сухом и чистом троллейбусе, токоприемники которого соединены с проводами положительного и отрицательного полюсов контактной сети, величина токоутечки с корпуса на "землю" должна составлять не более 0,2 мА.
A similar question arose with regard to the practice of detaining people frequently for short periods, in order to maintain a climate of fear: did the authorities intend to take any steps to stop the recurrence of such situations? В этих условиях остается только задать правительству следующий вопрос: что оно намеревается сделать для того, чтобы положить конец этому явлению.
Among the latter is a joint effort of FAO, the World Bank, the International Fund for Agricultural Development and the World Food Programme to develop a Sourcebook and Collaborative Partnership/Network on Climate Smart Agriculture covering the agriculture, forest and fisheries sectors. К последним, в частности, относится совместная работа ФАО, Всемирного банка, Международного фонда сельскохозяйственного развития и Всемирной продовольственной программы по разработке справочника и совместного партнерства/сети по вопросам разумного развития сельского хозяйства в условиях изменения климата, которые охватывают различные аспекты сельского, лесного и рыбного хозяйства.
Consideration must also be given to the fact that the hardships posed by the terrain and the climate affect not only vehicle access and supply of the demining units but also the demining staff who work in such conditions, which take a heavy physical and psychological toll. К тому же следует учитывать, что сложный рельеф и изменчивая погода не только препятствуют передвижению транспорта и затрудняют переброску, развертывание и снабжение саперных подразделений, но также влияют на персонал по разминированию, работающий в этих условиях.
a) Despite the current downward climate in the global economy, the evolution from protectionism to liberalization in the global trading system offers tremendous opportunities, which Africa should be enabled to take advantage of in order to promote its trade and industrial development. В дополнение к различным соглашениям о преференциальных условиях торговли существуют и другие важные льготные механизмы, например закон об обеспечении роста и расширении возможностей в Африке и инициатива "Все, кроме оружия".
Climate conditions necessary for affection of sunflower by Sclerotinia sclerotiorum: local forecast of epidemics [Conditions climatiques necessaires a la contamination du tournesol par Sclerotinia sclerotiorum: prevision des epidemies locales]. Крайко Л. Ф. Пораженность гороха болезнями в условиях БССР./ Земледелие и растениеводство в БССР, вып.