The delegation stated that the Government is clearly committed to the building of a mosque in Athens. |
Делегация отметила, что правительство однозначно привержено строительству мечети в Афинах. |
The Council clearly continues to be badly, even dangerously, out of step with the evolution of the world's geopolitics. |
Совет однозначно продолжает весьма значительно, даже опасно, отставать от темпов эволюции мировой геополитики. |
Such incidents clearly reflect a pattern of a military build-up in civilian areas in southern Lebanon. |
Подобные инциденты однозначно свидетельствуют о систематическом создании военного потенциала в гражданских районах в южной части Ливана. |
The precariousness of the paid domestic work can be clearly realizing when analyzing the indicators of formal employment. |
О незащищенности рабочих мест в домашнем хозяйстве однозначно свидетельствуют данные анализа показателей по формальному сектору. |
Nevertheless, an increase in field focus is clearly apparent from the regional reports. |
Тем не менее региональные отчеты однозначно свидетельствуют об усилении внимания к работе на местах. |
The data presented clearly shows that men occupy the managerial and decision-making positions in educational institutions. |
Представленные данные однозначно свидетельствуют о том, что на управленческих и руководящих должностях в учебных заведениях преобладают мужчины. |
Statutory law clearly referred to legislative acts by a parliament or an equivalent body. |
Под нормативными актами однозначно понимаются законодательные акты, принятые парламентом или аналогичным органом. |
This was clearly an issue of sovereignty, not a religious one. |
Этот вопрос однозначно является вопросом суверенной воли и не имеет религиозной подоплеки. |
PPPs are everywhere delivering tangible improvements in public services and satisfaction is clearly demonstrated in the use of the model by all concerned. |
ГЧП повсюду добиваются ощутимых улучшений в государственном обслуживании, и при использовании этой модели все, кто к ней причастен, однозначно заявляют о своей удовлетворенности. |
It clearly demonstrates that States' obligations reach into the private sphere. |
Оно однозначно свидетельствует о том, что обязательства государств переносятся в сферу частной жизни. |
The available data from remote areas clearly show contamination of biota and air by SCCPs. |
Имеющиеся данные из удаленных районов однозначно указывают на загрязнение биоты и атмосферного воздуха КЦХП. |
Assessment of the available data clearly indicates that SCCPs are of low acute toxicity in animals. |
Оценка полученных данных однозначно указывает на низкую острую токсичность КЦХП для животных. |
The Union would consider all issues, as long as they were clearly within the competence of the Working Group. |
Союз будет рассматривать все вопросы, которые однозначно относятся к компетенции Рабочей группы. |
President Obama's position is clearly and unambiguously along the same lines. |
Президент Обама в своем заявлении очень четко и однозначно занял такую же позицию. |
The Rules are procedural in nature and clearly apply to disputes other than those between sovereign States. |
Правила носят процессуальный характер и однозначно не применяются к спорам между суверенными государствами. |
The Commission had stated clearly that gender-based discrimination was a violation of the right to equal treatment. |
Комиссия однозначно заявила, что дискриминация по признаку пола является нарушением права человека на равное обращение. |
The policy on compensation was in keeping with international standards and clearly marked progress made in Chile since 1990. |
Эта политика выплаты компенсаций отвечает международным стандартам и однозначно свидетельствует о прогрессе, достигнутом в Чили после 1990 года. |
These administrative changes have clearly been beneficial and are generally commended by investors. |
Указанные административные изменения однозначно оказались полезными и в целом положительно оцениваются инвесторами. |
Aggregate experience also clearly indicates that the details matter a great deal. |
Совокупный опыт также однозначно указывает на то, что большое значение имеют частности. |
The need to use negotiation techniques in order to achieve conciliation objectives has been clearly identified. |
Для достижения цели примирения однозначно предусматривается необходимость применения механизма переговоров. |
We are encouraged that the international community has clearly and forcefully repudiated those aggressions. |
Нас обнадеживает тот факт, что международное сообщество однозначно и решительно осудило эти акты агрессии. |
A variety of new energy technologies have clearly attained the engineering maturity required for use in many different urban settings. |
Ряд новых энергетических технологий однозначно вышли на тот уровень зрелости инженерных разработок, которая требуется для использования во многих различных городских условиях. |
The fourth global objective on forests is clearly on financial resources. |
Четвертая глобальная цель в сфере лесного хозяйства однозначно связана с финансовыми ресурсами. |
This third pillar therefore clearly excludes from the application of R2P any form of unilateral action taken in contravention of the Charter. |
Поэтому третий компонент однозначно исключает из применения принципа обязанности защищать односторонние действия любого вида, предпринимаемые в нарушение Устава. |
Informal employment is difficult to define clearly and even harder to measure statistically with accuracy. |
Неформальную занятость трудно однозначно определить, но еще труднее статистически корректно измерить. |