Английский - русский
Перевод слова Clearly
Вариант перевода Однозначно

Примеры в контексте "Clearly - Однозначно"

Примеры: Clearly - Однозначно
The delegation stated that the Government is clearly committed to the building of a mosque in Athens. Делегация отметила, что правительство однозначно привержено строительству мечети в Афинах.
The Council clearly continues to be badly, even dangerously, out of step with the evolution of the world's geopolitics. Совет однозначно продолжает весьма значительно, даже опасно, отставать от темпов эволюции мировой геополитики.
Such incidents clearly reflect a pattern of a military build-up in civilian areas in southern Lebanon. Подобные инциденты однозначно свидетельствуют о систематическом создании военного потенциала в гражданских районах в южной части Ливана.
The precariousness of the paid domestic work can be clearly realizing when analyzing the indicators of formal employment. О незащищенности рабочих мест в домашнем хозяйстве однозначно свидетельствуют данные анализа показателей по формальному сектору.
Nevertheless, an increase in field focus is clearly apparent from the regional reports. Тем не менее региональные отчеты однозначно свидетельствуют об усилении внимания к работе на местах.
The data presented clearly shows that men occupy the managerial and decision-making positions in educational institutions. Представленные данные однозначно свидетельствуют о том, что на управленческих и руководящих должностях в учебных заведениях преобладают мужчины.
Statutory law clearly referred to legislative acts by a parliament or an equivalent body. Под нормативными актами однозначно понимаются законодательные акты, принятые парламентом или аналогичным органом.
This was clearly an issue of sovereignty, not a religious one. Этот вопрос однозначно является вопросом суверенной воли и не имеет религиозной подоплеки.
PPPs are everywhere delivering tangible improvements in public services and satisfaction is clearly demonstrated in the use of the model by all concerned. ГЧП повсюду добиваются ощутимых улучшений в государственном обслуживании, и при использовании этой модели все, кто к ней причастен, однозначно заявляют о своей удовлетворенности.
It clearly demonstrates that States' obligations reach into the private sphere. Оно однозначно свидетельствует о том, что обязательства государств переносятся в сферу частной жизни.
The available data from remote areas clearly show contamination of biota and air by SCCPs. Имеющиеся данные из удаленных районов однозначно указывают на загрязнение биоты и атмосферного воздуха КЦХП.
Assessment of the available data clearly indicates that SCCPs are of low acute toxicity in animals. Оценка полученных данных однозначно указывает на низкую острую токсичность КЦХП для животных.
The Union would consider all issues, as long as they were clearly within the competence of the Working Group. Союз будет рассматривать все вопросы, которые однозначно относятся к компетенции Рабочей группы.
President Obama's position is clearly and unambiguously along the same lines. Президент Обама в своем заявлении очень четко и однозначно занял такую же позицию.
The Rules are procedural in nature and clearly apply to disputes other than those between sovereign States. Правила носят процессуальный характер и однозначно не применяются к спорам между суверенными государствами.
The Commission had stated clearly that gender-based discrimination was a violation of the right to equal treatment. Комиссия однозначно заявила, что дискриминация по признаку пола является нарушением права человека на равное обращение.
The policy on compensation was in keeping with international standards and clearly marked progress made in Chile since 1990. Эта политика выплаты компенсаций отвечает международным стандартам и однозначно свидетельствует о прогрессе, достигнутом в Чили после 1990 года.
These administrative changes have clearly been beneficial and are generally commended by investors. Указанные административные изменения однозначно оказались полезными и в целом положительно оцениваются инвесторами.
Aggregate experience also clearly indicates that the details matter a great deal. Совокупный опыт также однозначно указывает на то, что большое значение имеют частности.
The need to use negotiation techniques in order to achieve conciliation objectives has been clearly identified. Для достижения цели примирения однозначно предусматривается необходимость применения механизма переговоров.
We are encouraged that the international community has clearly and forcefully repudiated those aggressions. Нас обнадеживает тот факт, что международное сообщество однозначно и решительно осудило эти акты агрессии.
A variety of new energy technologies have clearly attained the engineering maturity required for use in many different urban settings. Ряд новых энергетических технологий однозначно вышли на тот уровень зрелости инженерных разработок, которая требуется для использования во многих различных городских условиях.
The fourth global objective on forests is clearly on financial resources. Четвертая глобальная цель в сфере лесного хозяйства однозначно связана с финансовыми ресурсами.
This third pillar therefore clearly excludes from the application of R2P any form of unilateral action taken in contravention of the Charter. Поэтому третий компонент однозначно исключает из применения принципа обязанности защищать односторонние действия любого вида, предпринимаемые в нарушение Устава.
Informal employment is difficult to define clearly and even harder to measure statistically with accuracy. Неформальную занятость трудно однозначно определить, но еще труднее статистически корректно измерить.