Примеры в контексте "Chain - Цепь"

Примеры: Chain - Цепь
You see, our schedule is like a chain. Понимаете, наш график похож на цепь.
And the whole chain of events forces us to bring Suzie back. И вся эта цепь событий заставляет нас вернуть Сьюзи.
There's a chain of 25 nuclear warheads placed in strategic points beneath the Earth's crust. В стратегических точках под земной корой расположена цепь из 25 ядерных боеголовок.
There's a dreary chain of causality. Это жуткая цепь причин и следствий.
Heat up the chain, make it softer. Нагрей цепь, она станет мягче.
I'll take the chain off and go. Не волнуйся, сниму цепь и уйду.
I meant to put a bicycle chain on one of the bikes. Я имею в виду цепь на одном из велосипедов.
As soon as she saw his chain flame on, she teleported out. Как только она увидела его горящую цепь, тут же телепортировалась.
And you guys chain me like a dog. А вы посадили меня на цепь.
Which needs a new timing chain. В котором нужно заменить цепь газораспределения.
This chain of events will then prove unstoppable, thus precipitating World War III. Впоследствии, эту цепь событий невозможно будет остановить, тем самым обрекая мир на Третью мировую войну.
I believe there's still one chain in working order. Кажется, одна цепь ещё исправна.
I remember seeing this lock and chain in Lenny Jay's memorabilia cabinet. Я помню, что видела этот замок и цепь в коллекции Ленни Джея.
The average chain, in fact, involves 5.5 links. Средняя цепь состоит из 5,5 звеньев.
The resulting contamination affects the food chain, and causes health problems for all living creatures. Происходящее в результате этого загрязнение воздействует на пищевую цепь и создает проблемы для всех живых организмов.
This island chain comprises almost 300 islands, with a population of about 300,000 people. Эта цепь островов охватывает почти 300 островов с населением около 300000 человек.
But the Witch Queen's linking their minds like a chain. Но Королева связала их сознания в цепь.
I'll tell you the most important words you'll ever hear choke chain. Я скажу вам самые важные в мире слова удушающая цепь.
The chain that went back to Neolithic times is broken. Цепь, которая шла во времена неолита, разорвана.
This will allow for the rehabilitation of the distribution cold chain, re-establishing the cold storage capacity throughout the 15 governorates. Это позволит восстановить распределительную холодильную цепь и отремонтировать холодильное оборудование в 15 мухафазах.
For example, it has not yet been possible to establish an electronic documentation production chain, as called for in the Report. Например, пока еще не удалось наладить производственную цепь электронного выпуска документации, предусмотренную в Докладе.
Any international trade transaction relies on a complex chain of interdependent operators and players. Любая международная торговая сделка включает сложную цепь взаимозависимых операторов и участников.
Failure to fund fully regular budget operations leads to a chain of imprudent financial management practices. Финансирование операций по регулярному бюджету не в полном объеме тянет за собой цепь неблагоразумных с точки зрения управления финансовыми средствами действий.
A cold chain was organized for the delivery and storage of vaccines. Создана холодовая цепь для поставки и хранения вакцин.
This chain of events must be halted by various preventive measures, including non-coercive measures. Эта цепь событий должна быть прервана различными превентивными мерами, включая непринудительные меры.