Примеры в контексте "Chain - Цепь"

Примеры: Chain - Цепь
Once I threw a chain at somebody and it wrapped around his neck by itself, like that face-crab thing from Alien. That's all. однажды я накинула цепь на кое-кого и она сама собой обвилась вокруг его шеи как та штуковина из пришельцев это все
out of the hundreds of people, it was you I approached, and so the chain of accidents made our ways to cross. из сотен людей я подошел именно к Вам и таким образом цепь случайностей привела к тому, что наши пути пересеклись.
It just needed some grease on the chain, a little air in the tires, and we are good to go! Только надо цепь чуть смазать, шины подкачать и вперед, за мечтами!
However, after the evaluation of the report, the United Nations Mission could not independently verify the information contained therein, and could not confirm the chain of custody for the sampling and the transport of the samples. Вместе с тем после оценки доклада Миссия Организации Объединенных Наций не смогла самостоятельно удостоверить содержащуюся в ней информацию и не смогла подтвердить цепь обеспечения сохранности образцов и безопасность перевозки образцов.
However, if the debtor is the licensor of intellectual property rights and can terminate the rights of licensees, the termination of those licences may have major ramifications as the whole chain of licensees and their suppliers and other creditors will be affected. Однако, если должник является лицензиаром прав интеллектуальной собственности и может прекратить действие прав лицензиатов, прекращение действия этих лицензий может иметь серьезные последствия, поскольку будет затронута вся цепь лицензиатов, их поставщиков и других кредиторов.
I also have clothing remnants, mostly denim; a chain, also most likely part of the victim's apparel; У меня также есть остатки одежды, в основном джинсовая, цепь, тоже, скорее всего, часть одежды потерпевшего;
And the chain is rusted - no, no, no! Цепь заржавела... Нет, нет нет!
You know the impossible in this case is that the chain of killings doesn't make sense! Вы понимаете, что невозможное в нашем деле, это то, что цепь убийств не имеет смысла!
He argues that if one makes the assumption that any mathematically coherent model is metaphysically possible, then it can be shown that an infinite temporal chain is metaphysically possible, since one can show that there exist mathematically coherent models of an infinite progression of times. Он утверждает, что если предполагать, что любая математически последовательная модель метафизически возможна, тогда можно показать, что бесконечная временна́я цепь метафизически возможна, так как можно показать, что существуют математически последовательные модели бесконечной прогрессии времён.
As long as US assets were attractive to residents of surplus countries (or there was an acceptable chain of investments from surplus countries that ended in the US), these accumulations of reserves were sustainable. Пока американские активы были привлекательными для жителей стран с положительным торговым балансом (или пока была приемлемая цепь инвестиций из стран с положительным торговым балансом, которая заканчивалась в США), эти накопления резервов были жизнеспособными.
Several representatives stressed the need to develop further guidance on the disposal of persistent organic pollutants and to review the present levels of low persistent organic pollutant content, particularly with regard to materials that might enter the soil and thus the food chain. Некоторые представители подчеркнули, что необходимо разработать дополнительные руководящие принципы удаления стойких органических загрязнителей и провести обзор существующих уровней низкого содержания стойких органических загрязнителей, особенно в отношении материалов, которые могут поступать в почву и, следовательно, в пищевую цепь.
If I don't sedate myself and chain myself down, I'll kill anything in my path. Если я не успокоюсь и не посажу себя на цепь я убью всех на своем пути
Future me knew that past me was going to John Dee's estate, but I couldn't tell past me because that would violate the chain of events leading present me to know that future me was going into the past. Будущий я знал, что прошлый я собирался в поместье Джона Ди, но я не мог сказать прошлому себе, потому что это нарушило бы цепь событий, приведших настоящего меня к знанию того, что будущий я собирался отправиться в прошлое.
Some Cuban Mission personnel, in the face of the slowness and passivity of the police, were forced to resort to working instruments in order to cut off the chain which prevented the entry to or exit from the Mission building to diplomats and visitors. Видя медлительность и пассивность полиции, некоторые сотрудники кубинского Представительства вынуждены были взять слесарные инструменты, чтобы перекусить цепь, закрывавшую здание Представительства для входа и выхода дипломатов и посетителей.
No, I didn't weigh the chain. SPIVEY: Нет, цепь я не взвешивал.
This estimate provides for fence pickets, T-wall elements, shelters, observation towers, gates, binding wire, barbed wire, chain-link fence, gabions, link chain, sandbags, concertina wire and stone for gabions. Смета предусматривает колья для ограждений, Т-образные элементы, укрытия, наблюдательную вышку, ворота, вязальную проволоку, колючую проволоку, проволочный забор, габионы, плоскозвенную цепь, мешки с песком, фальцованную проволоку и камень для габионов.
With regard to the direct nature of the damage, the chain of causality, or "transitivity", must be direct and uninterrupted, whereas the cause might not be immediate. Что касается непосредственного характера ущерба, то здесь цепь причинно-следственных отношений, или "транзитивность", должна быть прямой и непрерывной, тогда как причина может не носить непосредственного характера.
(c) Ensuring safe immunization practices (including a cold chain for the transport and storage of vaccines, collection and recycling of syringes, and training and certification of specialists); с) решение проблем безопасной практики иммунизации (в том числе "холодовая цепь" при транспортировке и хранению вакцин, сбор и утилизация шприцев, обучение, аттестация специалистов);
In the early 1960s, reports from Lapland had revealed that reindeer herders had been exposed to fallout from atmospheric nuclear tests via the food chain; that observation had led to the banning of atmospheric nuclear tests. В начале 1960-х годов в поступивших из Лапландии сообщениях содержался вывод о том, что оленеводы подвергаются облучению, связанному с выпадением радиоактивных осадков в результате ядерных испытаний в атмосфере, через пищевую цепь; этот факт привел к запрещению ядерных испытаний в атмосфере.
the faster the string of beads jumps out of the pot, the higher the chain fountains, they call it. тем быстрее она выпрыгивает из банки, тем выше фонтанирует цепь, как они сказали.
Monitoring data show presence of SCCPs in Arctic air, biota and lake sediments (comprised mainly of the more volatile, shorter carbon chain length and lower degree of chlorination congeners); Данные мониторинга свидетельствуют о присутствии КЦХП в арктическом воздухе, биоте и озерных отложениях (они представляют собой более летучие соединения, имеющие более короткую углеродную цепь и более низкий уровень хлорирования);
It reads, "The chain of islands from the Nansha and Xisha Islands to Hainan Island, Taiwan Island, the Penghu Islands and the Zhoushan Islands... are shaped like a bow and constitute a great wall defending the China mainland." В ней, в частности, говорится: «Цепь островов от архипелагов Наньша и Сиша до острова Хайнань, острова Тайвань, островов Пэнху и островов Чжоушань... имеет форму лука и представляет собой великую стену, защищающую континентальную часть Китая».
Operations Stringent Security and Safety Chain continued. Продолжалось осуществление операций «Строгая безопасность» и «Предохранительная цепь».
Chain gang looks good on you, Freckles. Закованная в цепь ты выглядишь лучше, Веснушка.
Teng Piao the Iron Chain, your name precedes you Тенг Пьяо, Железная Цепь, твоё имя идёт впереди тебя.