Примеры в контексте "Chain - Цепь"

Примеры: Chain - Цепь
Operations Stringent Security (focusing on preventing and investigating crime against Kosovo Serbs) and Safety Chain (designed to prevent and resolve attacks with political motives) continued. Продолжалось осуществление операций «Строгая безопасность» (с упором на предупреждение и расследование преступлений против косовских сербов) и «Предохранительная цепь» (в целях предотвращения и пресечения нападений, имеющих под собой политическую подоплеку).
I like to call it "The Chain of Hope." Я называю её «Цепь надежды».
They say Teng Piao, the Iron Chain, is a tough nut Они говорят, что Тенг Пьяо, Железная Цепь, крепкий орешек.
"Fat Gold Chain" (feat. «Златая цепь» («Златая чепь»).
In 1979, he published A Gold Chain, a collection of historical essays from the stories of Movses Kaghankatvatsi until the era of the principalities of Karabakh, depicting the role of Nagorno-Karabakh in the history of Armenia. В 1979 году он опубликовал «Золотая цепь» - коллекцию исторических очерков со времен Мовсеса Каганкатваци до эпохи Карабахских княжеств, отображающих роль Нагорного Карабаха в истории Армении.
Chain it up before we have to paint the yard with it. Посади его на цепь, пока мы не раскрасили им двор.
Chain him up to the bunks. Посади его на цепь, свяжи руки и ноги.
CHAIN HAVING DIFFERENT LINKS FOR THE CHAIN CURTAIN OF A ROTATING ROASTING FURNACE ЦЕПЬ РАЗНОЗВЕННАЯ ДЛЯ ЦЕПНОЙ ЗАВЕСЫ ВРАЩАЮЩЕЙСЯ ОБЖИГОВОЙ ПЕЧИ
CAST CHAIN FOR A CHAIN SCREEN OF A ROTATING FURNACE (ALTERNATIVES) ЦЕПЬ ЛИТАЯ ДЛЯ ЦЕПНОЙ ЗАВЕСЫ ВРАЩАЮЩЕЙСЯ ПЕЧИ (ВАРИАНТЫ)
CHAIN FOR THE CHAIN SYSTEM OF A ROTARY CALCINING KILN (VARIANTS) ЦЕПЬ ДЛЯ ЦЕПНОЙ ЗАВЕСЫ РОТАЦИОННОЙ ОБЖИГОВОЙ ПЕЧИ (ВАРИАНТЫ)
If I'm not wrong the one standing in front of me must be the most renowned Master Teng, the Iron Chain Если я не ошибаюсь стоящий напротив меня известен, как Господин Тенг, Железная Цепь.
Tianlian I (Simplified Chinese: 天链一号, Traditional Chinese: 天鏈一號, English: Sky Chain), also known as Tian Lian 1, TL-1, and CTDRS-1 is a Chinese data tracking and relay communications satellite series. Тяньлянь 1 (упрощенный китайский: 天链一号, традиционный китайский: 天鏈一號, английский: Tianlian, дословно: Небесная цепь), также известный как Tianlian I, Tian Lian 1, TL-1, и CTDRS-1 - серия китайских спутников связи слежения и ретрансляции.
My chain came off. У меня цепь сорвалась, вот что!
George put a chain on the dog. Джордж посадил собаку на цепь.
He had a long chain on На нём была длинная цепь.
I heard his chain a-clankin' Я слышал, как его цепь бряцала
Verne, unhook the chain. Верни, отцепи цепь.
You found a length of chain. Ты нашёл длинную цепь.
John, break the chain! Джон, разбей цепь!
Right. Go right to the chain. Целься прямо в цепь.
Just give me the chain! Просто дай мне цепь!
Yigal, take the chain. Игаль, держи цепь.
What's up with that chain? Что у тебя за цепь?
He bites off the chain and runs away Он перекусывает цепь и убегает
Your distribution chain collapses. Твоя цепь распрастранения порвется.