| While the above is true, the land holding mechanism introduced through the Communal Property Act created an opportunity to break the chain perpetuated by this patriarchal system. | Хотя вышеизложенное и соответствует действительности, механизм землевладения, введенный Законом об общинной собственности, позволил разорвать цепь, увековеченную патриархальной системой. |
| We jerry-rig it, set a 38-degree current drift to clear the island chain. | Мы наспех освободим его, установи 38 градусов чтобы обойти цепь острова. |
| The chain seems to be like a Confessor's magic, which is broken neither by time nor distance. | Цепь похожа на магию исповедниц, которая не рушиться ни временем, ни растоянием. |
| All the major rivers in south India are sourced in theWestern Ghats, the chain of hills running along the west coast ofIndia. | Все главные реки в южной Индии берут своё начало в ЗападныхГатах, цепь холмов которых простирается вдоль западного побережьяИндии. |
| The chain was made of the new high-strength and high-resistant steel grade with the quaranteed chemistry and reduced content of detrimental inclusions. | Цепь изготавливается из новой высокопрочной с повышенной износостойкостью марки стали гарантированного химического состава с пониженным содержанием вредных примесей. |
| Throughout the following decades, Tom Shane grew Shane Co. from a one-store operation into a jewelry store chain with 20 locations in 13 states. | Несколько лет спустя Том Шейн превратил маленький магазинчик Shane Co. в цепь крупных ювелирных магазинов с двадцатью точками в тринадцати штатах. |
| In this instance, the adjustment is to bring about a chain of events that will lessen Soviet-Western Bloc war tension. | В данном случае корректировка нужна для того, чтобы начать цепь событий, которые снизят военное напряжение между Советским Союзом и западным миром. |
| A discrete-time stochastic process satisfying the Markov property is known as a Markov chain. | Для процессов с дискретным временем с Марковским свойством, см. цепь Маркова. |
| New King James Version I saw an angel coming down from heaven, having the key to the bottomless pit and a great chain in his hand. | Первый фрагмент из Главы 20: 1 И увидел я Ангела, сходящего с неба, который имел ключ от бездны и большую цепь в руке своей. |
| The handguard (goken) is still made of metal but the chain and weight replaced by rope and a leather bag. | Цевье (гокэн) по-прежнему изготавливается из металла, однако цепь и грузик заменён верёвкой и кожаным мешочком. |
| This is my place now, and I reserve the right to refuse service to anyone, especially psychos who chain up their ex-girlfriends. | Теперь это моя территория, и я могу отказывать в обслуживании, особенно психопатам, которые садят на цепь бывших девушек. |
| If the polypeptide chain crosses the bilayer several times, the external domain comprises loops entwined through the membrane. | Если полипептидная цепь рецептора пересекает клетку несколько раз, то внешний домен может состоять из нескольких петель. |
| Verify the chain of custody on that vial, and maybe we'll go a little easier on you. | Засвидетельствуйте цепь поставок того сосуда, и возможно, мы отнесемся к вам снисходительнее. |
| Taking into consideration the 2005 disbursement volume of $230,000, a single error in manual entry can initiate a chain of errors. | США, единственная ошибка при вводе данных вручную может повлечь за собой целую цепь ошибок. |
| It is seven hours until sunrise in Kabul, then... it moves up the chain. | В Кабуле солнце встанет через 7 часов, и тогда... цепь замкнется. |
| When we were tripping pipe, pulling pipe from the hole, they threw the chain before I gave the okay. | Во время спуско-подъёмной операции, когда трубу тянут из ствола, они бросили предохранительную цепь до моего сигнала. |
| The fury of Hurricane Noelani stunned weather experts yesterday slamming into the island chain with a cataclysmic force never before witnessed. | Неистовство урагана Ноелени вчерашним днем ошеломило синоптиков Налетевшего на цепь островов с силой катаклизма, не отмеченного, никогда ранее. |
| The tar sands toxins are in the food chain, and this is causing cancer rates up to 10 times what they are in the rest of Canada. | Токсины битуминозных песков попадают в пищевую цепь, и это увеличивает риск развития рака в 10 раз по сравнению с остальными районами Канады. |
| Fenrir, the giant wolf, could not be constrained by any means known to man, so the dwarves forged a chain, but not from metal. | Дания. Фенрира, огромного волка, невозможно остановить ни одним способом, известным человеку, поэтому гномы сковали цепь, но не из металла. |
| And then when I eventually do, I just end up dreaming about Eichhorst's dungeon, that chain around my neck. | А затем, когда мне это удается, мне снится подземелье Айхорста, та цепь вокруг моей шеи. |
| For Hg, the level of 0.5 mg kg-1 for freshwater and marine fish and mammals should not be exceeded to prevent food chain impacts. | Для предотвращения воздействия Hg на трофическую цепь ее концентрация не должна превышать 0,5 мг кг-1 в пресной воде, морской рыбе и млекопитающих. |
| For example, heavy metals such as mercury are dangerous pollutants which can enter the marine food chain and bioaccumulate. | Например, тяжелые металлы, как то ртуть, являются опасными загрязнителями, которые могут проникать в морскую трофическую цепь, где происходит их биоаккумуляция. |
| These ancient and fertile plateaux are bordered by a mountain chain that cuts across the country from the south-west to the north-east. | Зона плато охватывает районы Клото, Даньи и Акпоссо; древние плато с плодородными землями прерывает горная цепь, простирающаяся с юго-запада на северо-восток. |
| The kusarigama's role as a battlefield weapon was limited, as it required an open area in which to swing the chain and weight. | Роль кусаригама в качестве оружия на поле боя является ограниченной, поскольку для работы с ним требуется открытое пространство, в котором можно раскачивать цепь и грузило. |
| However, an additional instability is present in that the cable/sheath/rotor may undergo meandering modes (similar to a Lariat chain) that grow in amplitude without limit. | Однако, существует ещё одна потенциальная нестабильность, заключающаяся в том, что кабель/оболочка/ротор может подвергнуться меандрированию (как цепь Лариата), причём, амплитуда колебаний этого процесса может нарастать без ограничений (резонанс). |