Английский - русский
Перевод слова Capital
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Capital - Средства"

Примеры: Capital - Средства
Greater consideration should therefore be given to the use of restrictions on international capital mobility, such as international taxes or national capital controls, as a means of reducing the risk of recurrent crises. Поэтому более пристальное внимание следует уделять использованию ограничений в отношении международной мобильности капиталов, таких как международные налоги или национальные меры контроля за движением капитала в качестве средства сокращения опасности повторения кризисов.
The forest corporation could also become a "public corporation", and offer stocks in secondary capital markets, thus acquiring further liquidity and accessing larger pools of capital. Лесная корпорация также могла бы стать «открытым акционерным обществом» и предлагать акции на вторичных рынках капитала, получая таким образом дополнительные денежные средства и доступ к большим объемам капитала.
The broadcasting equipment requested by the Department of Public Information did not relate directly to the capital master plan but rather to ongoing capital improvements and thus should not be considered an associated cost. Вещательное оборудование, необходимое Департаменту общественной информации, не связано напрямую с генеральным планом капитального ремонта, а скорее с текущей капитальной модернизацией, и таким образом необходимые для этого средства не должны рассматриваться как сопутствующие расходы.
Capital controls and fiscal incentives will keep legitimate private capital at home and promote domestic investment. Средства управления капиталом и финансовые стимулы будут удерживать легальный частный капитал у себя на Родине и поддерживать внутренние инвестиции.
To liberate capital, Åkerlund & Rausing was sold in 1965 while AB Tetra Pak was retained. Дополнительные средства удалось получить от продажи Åkerlund & Rausing в 1965 году; компания AB Tetra Pak осталась в тех же руках.
Microfinance had been expanded and infused with more capital. Программа микрофинасирования была расширена и получила дополнительные средства.
Local commercial banks contribute capital towards CHF projects, and also manage lending activities on behalf of the Foundation. Местные коммерческие банки выделяют средства на проекты ФЖК и руководят деятельностью по кредитованию от имени Фонда.
Investment banks have provided capital of an amount representing a percentage of future licence revenues. Инвестиционные банки предоставляют средства в суммах, составляющих определенный процент от будущих поступлений от продажи лицензий.
As a result, most SMEs rely on their own capital to start up and sustain their activities. Вследствие этого, большинство МСП вынуждены опираться на собственные средства при организации и развертывании своей деятельности.
It was a disgraceful snub for donor nations that had invested time and capital in supporting Ethiopia's democratic transition. Это было позорным оскорблением для финансирующих стран, которые вложили время и средства в поддержку демократического перехода Эфиопии.
Bidders should be requested to indicate the proposed sources of financing for the construction and operation phases, including debt capital and equity investment. Следует предложить участникам процедур указать предлагаемые источники финансирования для этапов строительства и эксплуатации, включая заемные средства и инвестиции в акционерный капитал.
Small wonder, then, that Germany's economy rockets when the world's demand for capital goods soars. Неудивительно, что экономика Германии идет на взлет, когда в мире возрастает спрос на средства производства.
Taking appropriate measures in those countries lacking development funds to curb the flight of capital; с) принятия в тех странах, где отсутствуют финансовые средства для развития, надлежащих мер для недопущения утечки капиталов;
Activities funded under capital and special projects are undertaken only if earmarked funding is available. Деятельность, которая финансируется в рамках проектов капиталовложений и специальных проектов, осуществляется только тогда, когда на это есть средства.
We will provide capital for the building of a foreign ministry. Мы выделим финансовые средства для строительства здания министерства иностранных дел.
They provide advice and support, raise funds, and carry out capital works for many schools. Они оказывают консультативную и материальную поддержку, привлекают финансовые средства на нужды школы, а также проводят капитальный ремонт и переоборудование многих школ.
From April 2000, resources for private sector renewal will be included in wider capital allocations for housing. С апреля 2000 года средства для обновления в частном секторе будут включаться в имеющие более широкую направленность ассигнования для жилищных целей.
The international capital markets constitute a further vast pool of funds from which countries can draw. Другим крупным источником, из которого может черпать средства страна, являются рынки международного капитала.
In manufacturing, substantial costs are incurred in production (raw materials, capital equipment and labour). В последнем значительные затраты связаны с производством (сырье, капитальные средства и труд).
(b) Encourage local entrepreneurs to provide expertise as well as capital to fund energy efficiency projects. Ь) поощрять местных предпринимателей оказывать экспертные услуги, а также выделять финансовые средства на цели проектов обеспечения эффективности энергоснабжения.
For firms unable to borrow for the acquisition of capital equipment, leasing could be an advantageous option. Для фирм, которые не в состоянии занять средства для приобретения инвестиционного оборудования, выгодным вариантом может стать лизинг.
Leasing has proven to be an innovative means for SMEs to access mid-term capital. Лизинг доказал свою состоятельность в качестве новаторского средства получения доступа МСП к среднесрочному капиталу.
Inventory financing enables a company to increase its short-term capital and thus improve the conditions for earnings growth. Получение финансирования под оборотные средства позволяет компании увеличить объем ее краткосрочного капитала и, тем самым, улучшить условия для роста поступлений.
They lack the managerial skills and capital to invest the in heavy-duty vehicles without which they cannot offer cost-effective transport services. Им не хватает управленческих навыков и капитала для инвестирования в большегрузные автотранспортные средства, без которых они не могут обеспечить предоставление затратоэффективных транспортных услуг.
The funding will be in addition to annual capital allocation and will not replace or reduce existing investment. Денежные средства будут выделяться в дополнение к ежегодно выделяемым средствам и не будут заменять или уменьшать существующее инвестирование.