Английский - русский
Перевод слова Capital
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Capital - Средства"

Примеры: Capital - Средства
The foundation offers publication subsidies and grants to projects relating to Indology, the size of the grants and scope of activities being determined by the return on invested capital. Фонд выделяет средства на публикации и гранты проектам, имеющим отношение к индологии, при этом размер грантов и сфера деятельности фонда определяется его прибылями.
He would be required to apply for a Spanish visa, but no Spanish Liaison Office exists in Kosovo which he could approach, neither does one exist in Skopje, the nearest foreign capital city. Следовательно, средства правовой защиты, которые, как утверждает государство-участник, имеются в распоряжении авторов теоретически, становятся на практике неэффективными и неадекватными вследствие зависимости от таких дискреционных полномочий государства-участника.
Funding sources included domestically provided capital, debt financing, official development assistance and FDI, and there were numerous cases where public/private partnerships had partially funded transport infrastructure projects. Во многих случаях, когда речь идет о физической инфраструктуре, "жесткий" тип решений является неизбежным и требует того, чтобы сами правительства инвестировали значительные средства.
This type of situation is oftenfrequently compounded by the inability of the poor to engage in lengthy and time- consuming processes when time is the main capital they can employ to eke out a living. Такого рода положение зачастую осложняется неспособностью бедных слоев населения участвовать в длительных и требующих времени процессах, тогда как все свое основное время они тратят на то, чтобы найти средства для пропитания.
The major explanatory factors include an abrupt and sharp demand reduction, particularly for "postponable" durable consumer and capital goods, the purchases of which often depends on finance and consumer credit. В числе главных причин можно назвать неожиданное резкое сокращение спроса, особенно на "нежизненно важные" потребительские товары длительного пользования и средства производства, покупка которых зачастую зависит от получения финансирования и потребительского кредита.
With a view to facilitating women's access to the administration of justice, services have been expanded as follows: Subregional offices of the Office of the Attorney-General of the Republic have been opened in the capital city and in the western, paracentral and eastern regions. Начат процесс модернизации этой системы на средства, предоставляемые МБР для закупки оборудования и создания информационной системы, разработки пособий, осуществления профессиональной подготовки и выпуска соответствующих публикаций.
It is proved, that the implementation of the Quality Management system is lead to continually increasing of chartered capital, further development of the company and give an opportunity to offer more types of insurance services. В рамках этого проекта компания выполнит ремонтно-строительные работы на 85,6 км Гаджикабул-Курдемирской дороги. Средства для осуществления этого проекта были выделены Европейским Банком Развития и Реконструкции.
Local assessments have identified the inner layers of security and the appropriate security measures have been conceptually developed and are the basis of the phase two capital improvements. Проведенные на местах оценки позволили определить внутренние средства защиты и разработать концепцию надлежащих мер безопасности, которые легли в основу капитальной модернизации, предусмотренной вторым этапом.
In July 2008, the President of Liberia approved amendments to the country's Penal Law which named armed robbery, hijacking and terrorism as capital offences where death occurs during the commission of the crime. В июне 2008 года Президент Либерии утвердил поправки к Уголовному кодексу страны, в соответствии с которым вооруженный разбой, угон транспортного средства и терроризм, повлекшие за собой гибель людей в ходе совершения преступления, относились к категории преступлений, караемых смертной казнью.
The imposition of higher capital requirements on riskier investments has pushed financial institutions into holding government debt, which in turn means that they have less money available to lend for productive investment. Были установлены более высокие требования к капиталу при осуществлении рискованных инвестиций, что вынудило финансовые учреждения хранить свои средства в гособлигациях, а это, в свою очередь, означает, что у них стало меньше свободных денег для инвестиций в экономику.
For example, demand for investment goods may rebound, especially in certain hard-hit sectors, after a recession has caused physical capital to become technologically obsolete. Например, спрос на средства производства может увеличиться, особенно в тех секторах производства, которые больше всего пострадали, после того как в результате рецессии физический капитал стал технологически устаревшим.
The effect of the $16.3 million shortfall in income for capital and special projects is that much-needed construction and renovation work on the Agency's education, health, relief and social service facilities will have to be delayed until additional funds are made available. Вследствие недополучения 16,3 млн. долл. США по статье инвестиционных и специальных проектов проведение весьма необходимых строительных и ремонтных работ в учебных заведениях Агентства, его медицинских учреждениях и центрах оказания помощи и социального обслуживания придется отложить до тех пор, пока не будут получены дополнительные средства.
Shortcomings in the process were due to the lack of investors in value-added cargo-handling and industrial activities in the port area, insufficient capital in Romanian companies, the unstable situation in Yugoslavia and also the slow change in the previous centralized decision-making mentality. Недостатки такой системы обусловливаются нехваткой инвесторов, которые вкладывали бы средства в осуществление на территории порта грузовых операций и промышленной деятельности, связанных с созданием добавленной стоимости, недостаточными размерами капитала, которыми располагают румынские компании, нестабильной ситуацией в Югославии и медленным изменением прежней практики централизованного принятия решения.
use innovative means to promote the involvement of private capital so as to overcome the conditions currently preventing the general use of public-private partnerships; использовать новаторские средства для стимулирования участия частного капитала в целях устранения условий, которые в настоящее время препятствуют широкому применению механизмов партнерства между государственным и частным секторами;
Since at least the mid-1990s, the Danish Navy has proposed saving money on the headquarters staff of Island Command Greenland out of isolated Grnnedal by relocating most of the 65 members either to the Greenlandic capital at Nuuk or bringing them back to Aarhus in Jutland. В середине 1990-х ВМФ Дании решил сэкономить средства, переведя большинство персонала островного командования «Гренландии из изолированного Грённедаля в столицу Гренландии Нуук или в датский Орхус.
Funds for capital expenditure shall be sourced from the DRDF, while the overhead cost aspect of the budget shall be funded directly from the National budget after its adoption by the National Legislature. Средства для покрытия капитальных расходов выделяются из ФРРД, а накладные расходы покрываются напрямую из национального бюджета после его утверждения национальным законодательным органом.
This is most often personal capital, a loan from a friend or relative, from loan shark sources, or it is in the form of aid of foreign or domestic non-governmental organizations. Чаще всего это личные сбережения, денежные средства, занятые у друзей, родственников или ростовщиков, а также помощь зарубежных или национальных неправительственных организаций.
As production and above all capital concentrates in a minority of gigantic enterprises dominated by the financial oligarchy, and also big quantities of money in the financial centers of the dominant countries the conditions for decomposition and parasitism are originated. Концентрация производства и прежде всего капитала в немногочисленных гигантских консорциумах, контролируемых финансовой олигархией, и концентрация огромных денежных средства в финансовых центрах господствующих держав создают условия для загнивания и паразитизма.
The media took this to mean that the experiment with the monorail had ended, and that there would be no more plans to develop rapid monorail transit systems in the capital. Средства массовой информации расценили это как завершение эксперимента по созданию монорельсовой дороги в Москве и прекращение развития скоростной монорельсовой системы в столице.
His Government was requesting the United Nations and its relevant agencies to find a way to provide adequate humanitarian aid and additional resources for refugees in camps in Djibouti. the existence of thousands of homeless refugees in the capital required the assistance of UNHCR. Правительство Джибути обращается к Организации Объединенных Наций и ее соответствующим учреждениям с просьбой изыскать средства для предоставления адекватной гуманитарной помощи и дополнительных ресурсов для удовлетворения потребностей беженцев, находящихся в лагерях в Джибути.
Annual allocations are made from the national budget for the formation of capital: thus, in 2007,873.8 million tenge was allocated for the formation of its share capital; and in 2008, 1,000 million tenge. Ежегодно из республиканского бюджета на формирование уставного капитала выделяются средства, так, в 2007 году на формирование его уставного капитала было выделено 1873,8 млн. тенге, в 2008 году предусмотрено 1000 млн. тенге.
The budget of the capital master plan does not provide for certain associated costs to departments that will support the capital master plan, such as furniture and equipment costs or the costs of security related to the project. В бюджете генерального плана капитального ремонта не предусматриваются средства на покрытие определенных сопутствующих расходов департаментов, которые будут оказывать поддержку в осуществлении генерального плана капитального ремонта, в частности расходов на мебель и оборудование или расходов на обеспечение безопасности в связи с реализацией данного проекта.
The beneficiaries are expected to pay back the capital in kind- agricultural products- but are not expected to pay any interest on it. Предполагается, что охваченные программой люди вернут предоставленные им средства сельскохозяйственной продукцией, но не будут платить какие-либо проценты.
St. Helena's heavy dependence on aid from the United Kingdom and other external funding for capital and technical investment allows the population to enjoy a higher standard of living than local resources would otherwise be able to sustain. Средства, которые Соединенное Королевство предоставляет в виде бюджетной поддержки, идут на оплату важнейших государственных услуг и субсидирование морского сообщения с территорией8. В реальном исчислении объем помощи, поступающей из Соединенного Королевства, за прошедшее десятилетие сократился, что отразилось на состоянии экономики острова Св. Елены.
All investments in securities involve a risk of loss of capital and no guaranty or representation can be made that an investment will generate profits or that an investment will not incur loss of invested capital. Pro forma and actual returns are not necessarily indicative of future results. Коллективных инвестиционных схем, перечисленными на этой веб-сайта или средства не предлогаются и не продаются жителям или гражданам не в Швейцарии или в США .