A number of capital investments were proposed by headquarters central units for 2010-2011 funding consideration. |
Центральные подразделения штаб-квартиры предложили рассмотреть в рамках вопроса о финансировании деятельности в 2010 - 2011 годах целый ряд предложений в отношении вложений в основные средства. |
This asset class includes several funds that invest in private equity covering the following subsectors: buyouts, growth capital, secondary transactions and special situations. |
Этот класс активов включает в себя несколько фондов, которые вкладывают средства в частный акционерный капитал в следующих подсекторах: выкупы, прирост капитала, вторичные операции и особые ситуации. |
They can also provide public capital for technical assistance to support pilot projects or demonstrations or to fund instruments that reduce private sector risk. |
Они также могут предоставлять государственные финансовые средства на цели оказания технической помощи в интересах поддержки экспериментальных или демонстрационных проектов или в целях финансирования инструментов, которые уменьшают степень риска для частного сектора. |
Received under the capital master plan donations programme |
Средства, полученные в рамках программы пожертвований на осуществление проекта Генерального плана капитального ремонта |
Measures to improve transparency and prevent illicit capital outflows would help to release funds for development. |
Меры по повышению прозрачности и предупреждению незаконного оттока капитала помогут высвободить средства для целей развития. |
It also enables First Nations to assume control of their capital and revenue trust moneys held by Canada. |
Он также дает возможность коренным народам контролировать свои капиталы и средства, инвестированные в канадские доходные целевые фонды. |
The GEF is actively implementing new strategies that focus on the value of natural capital to help shift the paradigm in decision-making. |
ГЭФ активно реализует новые стратегии, в которых делается акцент на ценность природного капитала как средства содействия сдвигу парадигмы в практике принятия решений. |
Funds of maternity (family) capital may be used to improve housing conditions of families with children. |
Для улучшения жилищных условий семей с детьми используются средства материнского (семейного) капитала. |
External resources (current + capital) |
Внешние средства (на текущий момент + в активах) |
As a seed capital organization, it aims to prove concept and thereby attract additional financial contributions for local development finance. |
Будучи организацией, предоставляющей начальный капитал, она стремится доказать перспективность концепции и тем самым привлечь дополнительные финансовые средства на поддержку местного развития. |
Private capital flows have come to play the dominant role in development finance, eclipsing both official bilateral and multilateral flows. |
В настоящее время ведущую роль в финансировании развития стал играть приток частных ресурсов, отодвинув на второй план как средства по линии официальных двусторонних потоков, так и многосторонние кредиты. |
Funds are provided to the states in untied capital grants. |
Финансовые средства предоставляются штатам в виде единых капитальных грантов. |
A foreign company financed partly or mainly by public capital is also required to exhaust local remedies. |
Иностранная компания, финансируемая частично или преимущественно за счет государственного капитала, также должна исчерпывать внутренние средства правовой защиты. |
Other capital improvements for the hospital included $2 million for safety upgrades and additional housing. |
Другие ассигнования на капитальную модернизацию больницы включали средства на меры по укреплению безопасности и строительство дополнительного жилья в размере 2 млн. долл. США17. |
Ways and means to reduce and reverse capital flight. |
Пути и средства сокращения и обращения вспять процесса бегства капитала. |
Second, they called for the definition and dissemination of specific mechanisms and tools to mobilize private sector capital for development. |
Во-вторых, они также призвали создать и распространить конкретные механизмы и средства привлечения капиталов частного сектора для целей развития. |
The funds are raised in the international capital markets. |
Группа привлекла средства на международных рынках капитала для инвестиций. |
These are means of production, a fixed capital and hands. |
Это средства производства, основные фонды и рабочие руки. |
71.7% of funds directed to capital assets were spent on construction works. |
На строительные работы было израсходовано 71,7 % средств, направляемых на основные средства. |
All of these countries imposed capital controls and regulated inward foreign investment in the early stages of their economic development. |
Все эти страны ввели средства управления капиталом и урегулировали вкладываемые в страну иностранные инвестиции на ранних стадиях своего экономического развития. |
It's financeable in the private capital market. |
Средства могут поступать из рынка частного капитала. |
If the IMF had not delivered the necessary money, severe capital controls would have been imposed. |
Если МВФ не предоставил бы необходимые средства, то были бы введены жесткие меры по контролю над капиталом. |
But if funds never arrive from the capital... |
Но если средства не выделяют в столице... |
You won't be able to get your capital back. |
Вы не сможете вернуть вложенные в него средства. |
They invest across countries and in so doing mobilize the capital, skills and technology required to meet growth and development needs world wide. |
Они инвестируют средства во многих странах и, поступая таким образом, мобилизуют капитал, знания и технологии, необходимые для удовлетворения потребностей роста и развития в международных масштабах. |