With a total prison population of 25,411 inmates (including 2,440 women) and an installed capacity of only 8,100, it is fair to say that the prison system has collapsed. |
С учетом того, что тюремный контингент насчитывает в общей сложности 25411 заключенных (включая 2440 женщин), а расчетная вместимость составляет лишь 8100 человек, было бы справедливо говорить о коллапсе тюремной системы. |
The Government has calculated the overall capacity of Italian prisons - if the regulations and rehabilitation objectives, as well as the requirements for security and full control of the situation by prison officers (penitentiary police), are to be respected - at 41,602. |
По расчетам правительства общая вместимость итальянских тюрем с учетом выполнения всех норм и достижения целей реабилитации, а также соблюдения требований безопасности и полного контроля за ситуацией со стороны сотрудников тюрем (полиции пенитенциарных учреждений) должна составлять 41602 места. |
Bururi prison had 206 prisoners, double its capacity of 100; there were three times more remand prisoners than convicted prisoners. |
В тюрьме Бурури, рассчитанной на 100 человек, содержалось 206 заключенных, что более чем в два раза превышало нормативную вместимость этой тюрьмы. |
Fuel was also supplied to aircraft at the old airport, located adjacent to the new one, by way of refuellers (tanker trucks) each having a capacity of 65,000 litres. |
Топливо поставлялось для заправки самолетов и на старый, прилегающий к новому аэропорт, куда оно доставлялось с помощью заправщиков (автомобили-заправщики), каждый из которых имел вместимость 65000 л. |
At the conclusion of this stage stadium capacity would reach around 36,000 and see this stand connected to the new Stan Cullis Stand. |
Когда трибуна будет закончена, вместимость стадиона будет уже около 36,000 и новый стэнд будет связан с трибуной Стэна Каллиса. |
The old "Shed End", now called "The Des Kelly Carpets Stand" has similarly had seats added and now has a capacity of 1,485. |
Вместимость старой трибуны, «Shed End», теперь носящей имя «The Des Kelly Carpets Stand», была увеличена до 1485 человек. |
On December 18, 1930, the first game was played in the new Wisconsin Field House, a basketball arena with a capacity of 11,500. |
18 декабря 1930 года «Бэджерс» сыграли свой первый матч в новой баскетбольной арене команды «Милуоки-филд-хаус», вместимость которой составляла 11500 человек. |
During its opening season, PNC Park's seating capacity of 38,496 was the second-smallest of any major league stadium (the smallest being Fenway Park). |
В первом сезоне после открытия, вместимость «PNC-парка» составляла 38496 человек - второй наименьший показатель среди стадионов МЛБ после «Фенуэй Парка». |
The stadium has an all-seated capacity of 11,500 with an option for further construction of 8,500 on the south and north stands, totaling 20,000 seats. |
Стадион имеет вместимость 11500 зрителей с возможностью дальнейшего строительства северной и южной трибун на 8500 зрителей и увеличения общего числа зрительских мест до 20000. |
In its first years of existence the club had a capacity of 35,000, which was expanded in 1986 for the 1986 FIFA World Cup. |
В первые годы существования вместимость стадиона составляла около 35000 зрителей, которая была увеличена в 1985 году при подготовке к Чемпионату мира по футболу 1986. |
One never knows the capacity of an ordinary hand satchel until dire necessity compels the exercise of all one's ingenuity to reduce everything to the smallest possible compass. |
Никто точно не знает какова вместимость обычного саквояжа ровно до тех пор, пока жестокая необходимость вкупе с изобретательностью не заставит уменьшить необходимое до размеров обыкновенного компаса. |
The Taylor Report and Premier League regulations obliged Liverpool to convert Anfield to an all-seater stadium in time for the 1993-94 season, reducing the capacity to 45,276. |
В связи с отчетом Тэйлора и решением Премьер-лиги, к сезону 1993/94 были снесены все стоячие трибуны, вместимость сократилась до 45276. |
In any event, these initiatives do not promise an early enough end to a problem in which, across the territory of the Russian Federation, there is an excess of population over capacity in the isolators of 71,000. |
В любом случае упомянутые инициативы не обещают довольно быстрого решения этой проблемы в условиях, когда на территории Российской Федерации число лиц, содержащихся в изоляторах, превышает на 71000 человек их общую вместимость. |
It has floor space of 6,170 square metres with a capacity of 5,000 seats which was reduced to 1,047 after the Games. |
Площадь арены составляет 6170 м², вместимость на время игр составляла 5000 зрительских мест, по завершению игр была сокращена до 1047 мест. |
In the building designed by Scott, the theatre had a proscenium-arch stage, and a seating capacity of about 1,400 people, on three tiers (stalls, circle and balcony). |
В здании театра, спроектированном Э. Скотт, была итальянская сцена коробка, а вместимость зрительного зала составляла 1400 мест, расположенных в трёх ярусах (партер, бельэтаж и балкон). |
The standard capacity for a semitrailer is 45m³, but 43m³, 48m³, and 50m³ are also possible. |
Стандартная вместимость полуприцепов составляет 45м³, но возможно также исполнение с вместимостью 43м³, 48м³, и 50м³. |
The east and west grandstands to the stadium were finished in 1974 under the presidency of Eugenio Montes Cabezas and increased the stadium's capacity to 70,000. |
Восточная и западная трибуны были закончены в 1974 году при президенте Эухенио Монтесе Кабесасе, что позволило увеличить вместимость арены до 70000 зрителей. |
For international games, the terraces are converted into temporary seating which reduces stadium's seating capacity to 46,249. |
На международные матчи стоячие места могут быть переоборудованы в сидячие, из-за чего вместимость стадиона уменьшается до 25641 места. |
For the first half of the inaugural season, the upper and lower sections were tarped off, limiting the seating capacity to 27,700. |
В первой половине дебютного сезона верхний ярус стадиона не использовался и был закрыт брезентом, таким образом вместимость стадиона составляла 27700 человек. |
Plans were released in 2012 to renovate the arena to turn the court 90 degrees, allowing for the court to be completely surrounded by seating with a new capacity of 5,000. |
В 2012 году руководство университета объявило, что планирует реконструкцию арены, в ходе которой игровая площадка будет повёрнута на 90 градусов, что позволит полностью окружить его трибунами для зрителей и увеличить вместимость до 5000 человек. |
At the time, 2,700 people were being held there, including 2,550 in pre-trial detention; the prison's official capacity is 800. |
На этот момент там находилось приблизительно 2700 заключенных под стражу лиц, включая примерно 2550 подследственных, причем официальная вместимость тюрьмы составляет 800 человек. |
IS3.67 The parking facility in the Vienna International Centre comprises two three-level covered park decks with a total capacity for 2,300 cars. |
РП3.67 Стоянка для автомобилей в Венском международном центре представляет собой два трехъярусных крытых парковочных уровня, общая вместимость которых составляет 2300 автомобилей. |
This Agreement is more highly developed since it defines very technical questions such as mass per axle, speed, length and capacity of trains, loading gauges, terminals, etc. |
СЛКП обладает наиболее значительным потенциалом развития, поскольку в нем определены такие узкотехнические вопросы, как нагрузка на ось, скорость, длина и вместимость состава, габариты, терминалы и т.д. |
[(2)211(4)] "Cryogenic receptacles" means transportable thermally insulated pressure receptacles/ADR for deeply refrigerated liquefied gases of a capacity of not more than 1,000 litres. |
[(2)211(4)] "Криогенные сосуды" означают переносные сосуды высокого давления с теплоизоляцией/ДОПОГ: предназначенные для глубокоохлажденных сжиженных газов, имеющие вместимость не более 1000 л. |
PP53 For UN Nos. 0075, 0143, 0495 and 0497, when boxes are used as the outer packaging, inner packagings shall have taped screw cap closures and be not more than 5 litres capacity each. |
РР53 Для номеров ООН 0075, 0143, 0495 и 0497: если в качестве наружной тары используются ящики, внутренняя тара должна закрываться навинчивающимися заглушками и иметь вместимость не более 5 л каждая. |