Английский - русский
Перевод слова Buy
Вариант перевода Покупать

Примеры в контексте "Buy - Покупать"

Примеры: Buy - Покупать
I've thought about this quite a bit, and I would have to say... Idon'twannasell, buy, or process anything as a career. Я долго раздумывал об этом, и взвесив все варианты, я решил что я не хочу продавать, покупать, или обрабатывать.
These banks have increasingly reached out to more risky small- and medium-sized enterprises and helped people buy their own houses and start new businesses. Этих банки все чаще протягивали руку помощи более рискованному малому и среднему бизнесу, а также помогали людям покупать недвижимость и открывать новые фирмы.
You get Burnwell to sing at happy hour, I will buy your drinks for the entire semester. Если заставишь Бернелл петь во время неформального общения, я буду покупать тебе выпивку целый семестр.
How can they buy clothes and miniskirts for Sara? На что они собираются покупать Саре вещи, миниюбки? ...
The specific price of your "buy" order is in your judgment and can be influenced by the information in the BSE bulletins. Конкретнуюцену, на которую Вы можете оставить свойзаказ "покупать", по Вашей собственнойоценке, а для осведомления Вы можетепользоваться информацией бюллетенейБолгарской Фондовой Биржи АО.
As for the rock-n-roll they sold to television commercials a long time ago so they could buy pasta machines and Stairmasters and soybean futures. Что до Рок-н-Ролла, так они распродали его на рекламные ролики по ТВ уже очень давно, чтобы они могли покупать себе кухонные комбайны спортивные тренажёры и продукты питания из сои.
Additionally, oil market speculation may have induced "echo speculation," whereby ultimate users buy refined products in advance to protect against future price hikes. В дополнение к этому, спекуляция нефти на рынке могла привести к «повторной спекуляции», в результате чего конечные потребители стали покупать очищенные продукты заранее, чтобы обезопасить себя от будущих скачков цен.
But if word gets out, everyone will buy, so we must act now. Но если хоть словом обмолвиться, то все побегут покупать.
I still don't understand what we're doing here, or why we had to stop and buy hand-grippers on the way. Я не понимаю, что мы тут делаем и зачем надо было покупать эспандеры.
No, well, let's wait a few years, at least until we can buy him a playsuit. Ну, нет, но подождем несколько лет, до тех, пока ему не станет можно покупать комбинезон для игр.
Furthermore, the innate desire to provide for one's children is so powerful that affluent citizens may buy reprogenetics elsewhere even if their society bans or limits its use. К тому же врожденное желание человека заботиться о своих детях настолько сильно, что богатые граждане могут покупать услуги репродуктивной генетики в других странах, в том случае если в их обществе будет введен запрет или ограничение на ее применение.
It is also manifestly true that Cuba can, and does, in fact buy everything it needs - an estimated $4.3 billion in imports yearly - from nations other than the United States. Это также является реальным свидетельством того, что Куба может, и, фактически, имеет возможность покупать все, что ей необходимо - у других стран, кроме Соединенных Штатов - по оценкам, ее импорт составляет 4,3 млрд. долл. США ежегодно.
You will be racing against other racers, participate in tournaments, buy and sell cars, car parts. Вы - гонщик и будете состязаться с другими гонщиками, участвовать в турнирах, покупать и продавать различные автомобили и запчасти. А получив профессию, Вы сможете так же тюнинговать запасные части делая их более мощными и уникальными!
Why buy a starter house when we'll have to move out in a year or two? Зачем покупать себе дом, если через год-два придётся съезжать?
If you buy 'em used, there's lots of cheap ones Если покупать подержанные, можно найти дешево.
It's a phenomenal thing. It's the equivalent of 2,500 TGVtrains, and just think, they didn't have to lay a track or buy acar. Феноменально. Это равноценно 2500 скоростных поездов, и, только подумайте, для этого им не нужно прокладыватьжелезнодорожные пути или покупать машины.
Why not buy our supplies there, and sell directly to the siidas? Можно покупать продукты там и продавать потом здесь напрямую семьям, так?
This company, registered in Bulgaria, will buy the land, whereas on the other hand, the same company may be 100% owned by the respective foreign person. Эта компания, зарегистрированная в Болгарии, имеет право покупать землю и одновременно может быть и 100% собственностью соответного иностранца.
"David quipped, 'why buy a book when you can join a library?"' Дэвид, улыбнувшись, заметил, Зачем покупать книгу, когда есть библиотеки?
If your condo rules don't let you buy insurance, would you go homeless? Если твоя квартира не завтавляет тебя покупать страховку, будешь ли ты бездомной?
You have choices with everything you buy, between things that have a harsh effect or a much less harsh effect on the global climate crisis. Вы выбираете что покупать, вы можете выбирать между товарами, причиняющими значительный вред или куда меньший вред глобальному климату.
For example, an automotive engineer might not buy automotive stocks - and might even short them - as a way to hedge the risk to his or her own particular type of human capital. Например, автомобильный инженер может не покупать автомобильные акции (и даже поставить на падение их цены), чтобы застраховать риски, связанные с особенностями его личного человеческого капитала.
Why would an apartment dweller like Jacques buy so much heating oil? Зачем живущему в отдельной квартире Жаку покупать 200 л печного топлива?
The implication isn't you should buy this product instead of that product, and that's the way to make yourself happier. Смысл не в том, чтобы покупать один товар вместо другого в надежде, что он вас осчастливит.
You have choices with everything you buy, between things that have a harsh effect, or a much less harsh effect on the global climate crisis. Вы выбираете что покупать, вы можете выбирать между товарами, причиняющими значительный вред или куда меньший вред глобальному климату.