I've thought about this quite a bit, and I would have to say... Idon'twannasell, buy, or process anything as a career. |
Я долго раздумывал об этом, и взвесив все варианты, я решил что я не хочу продавать, покупать, или обрабатывать. |
These banks have increasingly reached out to more risky small- and medium-sized enterprises and helped people buy their own houses and start new businesses. |
Этих банки все чаще протягивали руку помощи более рискованному малому и среднему бизнесу, а также помогали людям покупать недвижимость и открывать новые фирмы. |
You get Burnwell to sing at happy hour, I will buy your drinks for the entire semester. |
Если заставишь Бернелл петь во время неформального общения, я буду покупать тебе выпивку целый семестр. |
How can they buy clothes and miniskirts for Sara? |
На что они собираются покупать Саре вещи, миниюбки? ... |
The specific price of your "buy" order is in your judgment and can be influenced by the information in the BSE bulletins. |
Конкретнуюцену, на которую Вы можете оставить свойзаказ "покупать", по Вашей собственнойоценке, а для осведомления Вы можетепользоваться информацией бюллетенейБолгарской Фондовой Биржи АО. |
As for the rock-n-roll they sold to television commercials a long time ago so they could buy pasta machines and Stairmasters and soybean futures. |
Что до Рок-н-Ролла, так они распродали его на рекламные ролики по ТВ уже очень давно, чтобы они могли покупать себе кухонные комбайны спортивные тренажёры и продукты питания из сои. |
Additionally, oil market speculation may have induced "echo speculation," whereby ultimate users buy refined products in advance to protect against future price hikes. |
В дополнение к этому, спекуляция нефти на рынке могла привести к «повторной спекуляции», в результате чего конечные потребители стали покупать очищенные продукты заранее, чтобы обезопасить себя от будущих скачков цен. |
But if word gets out, everyone will buy, so we must act now. |
Но если хоть словом обмолвиться, то все побегут покупать. |
I still don't understand what we're doing here, or why we had to stop and buy hand-grippers on the way. |
Я не понимаю, что мы тут делаем и зачем надо было покупать эспандеры. |
No, well, let's wait a few years, at least until we can buy him a playsuit. |
Ну, нет, но подождем несколько лет, до тех, пока ему не станет можно покупать комбинезон для игр. |
Furthermore, the innate desire to provide for one's children is so powerful that affluent citizens may buy reprogenetics elsewhere even if their society bans or limits its use. |
К тому же врожденное желание человека заботиться о своих детях настолько сильно, что богатые граждане могут покупать услуги репродуктивной генетики в других странах, в том случае если в их обществе будет введен запрет или ограничение на ее применение. |
It is also manifestly true that Cuba can, and does, in fact buy everything it needs - an estimated $4.3 billion in imports yearly - from nations other than the United States. |
Это также является реальным свидетельством того, что Куба может, и, фактически, имеет возможность покупать все, что ей необходимо - у других стран, кроме Соединенных Штатов - по оценкам, ее импорт составляет 4,3 млрд. долл. США ежегодно. |
You will be racing against other racers, participate in tournaments, buy and sell cars, car parts. |
Вы - гонщик и будете состязаться с другими гонщиками, участвовать в турнирах, покупать и продавать различные автомобили и запчасти. А получив профессию, Вы сможете так же тюнинговать запасные части делая их более мощными и уникальными! |
Why buy a starter house when we'll have to move out in a year or two? |
Зачем покупать себе дом, если через год-два придётся съезжать? |
If you buy 'em used, there's lots of cheap ones |
Если покупать подержанные, можно найти дешево. |
It's a phenomenal thing. It's the equivalent of 2,500 TGVtrains, and just think, they didn't have to lay a track or buy acar. |
Феноменально. Это равноценно 2500 скоростных поездов, и, только подумайте, для этого им не нужно прокладыватьжелезнодорожные пути или покупать машины. |
Why not buy our supplies there, and sell directly to the siidas? |
Можно покупать продукты там и продавать потом здесь напрямую семьям, так? |
This company, registered in Bulgaria, will buy the land, whereas on the other hand, the same company may be 100% owned by the respective foreign person. |
Эта компания, зарегистрированная в Болгарии, имеет право покупать землю и одновременно может быть и 100% собственностью соответного иностранца. |
"David quipped, 'why buy a book when you can join a library?"' |
Дэвид, улыбнувшись, заметил, Зачем покупать книгу, когда есть библиотеки? |
If your condo rules don't let you buy insurance, would you go homeless? |
Если твоя квартира не завтавляет тебя покупать страховку, будешь ли ты бездомной? |
You have choices with everything you buy, between things that have a harsh effect or a much less harsh effect on the global climate crisis. |
Вы выбираете что покупать, вы можете выбирать между товарами, причиняющими значительный вред или куда меньший вред глобальному климату. |
For example, an automotive engineer might not buy automotive stocks - and might even short them - as a way to hedge the risk to his or her own particular type of human capital. |
Например, автомобильный инженер может не покупать автомобильные акции (и даже поставить на падение их цены), чтобы застраховать риски, связанные с особенностями его личного человеческого капитала. |
Why would an apartment dweller like Jacques buy so much heating oil? |
Зачем живущему в отдельной квартире Жаку покупать 200 л печного топлива? |
The implication isn't you should buy this product instead of that product, and that's the way to make yourself happier. |
Смысл не в том, чтобы покупать один товар вместо другого в надежде, что он вас осчастливит. |
You have choices with everything you buy, between things that have a harsh effect, or a much less harsh effect on the global climate crisis. |
Вы выбираете что покупать, вы можете выбирать между товарами, причиняющими значительный вред или куда меньший вред глобальному климату. |