| I should buy you dinner to repay your kindness | Думаю, я должен пригласить Вас на обед за Вашу любезность. |
| You guys can buy me dinner but that's the end of it. | Вы можете пригласить меня поужинать, парни, но на этом все и закончится. |
| Let me buy you a coffee. | Позвольте мне пригласить вас на кофе. |
| You could buy me dinner first, I don't even know your name. | Для начала могли бы пригласить меня на ужин, я даже не знаю, как вас зовут. |
| Then let me buy you dinner. | Тогда разрешите пригласить Вас на ужин. |
| Now since you're cured, you can buy me a drink | Теперь ты здоров как бык и можешь пригласить меня выпить. |
| Listen, Sara, I was just wondering if I could buy you and Grissom dinner tonight. | Послушай, Сара, не знаю, следует ли мне пригласить вас с Гриссомом на ужин сегодня. |
| Can I buy a drink in the restaurant-car? | Я могу пригласить вас в вагон-ресторан? |
| Can I buy you dinner? | Могу я пригласить тебя на ужин? |
| Will you buy me dinner? | Не хочешь пригласить меня на ужин? |
| Can I buy you dinner? | Я могу пригласить вас на ужин? |
| Maybe I could buy you a cup of coffee? | Можно вас пригласить на кофе, чтобы послушать пару историй? |
| They have very large expense accounts and frequently Buy dinner for pretty girls they meet on buses. | Если они знакомятся в автобусе с красивой девушкой, то не постоят за ценой, чтобы пригласить ее поужинать. |
| I was wondering if I could buy you lunch. | Я хотел бы пригласить вас на обед. |
| Don't be surprised if they don't buy you a beer or invite you into their homes. | Не удивляйся, если они не захотят угостить тебя пивом или пригласить в гости. |
| Well, you can buy me dinner sometime and a CAT scan. | Пригласить на ужин и оплатить компьютерную томографию. |
| I wanted to take Kazumi, so I had grandma buy them as a surprise. | Я хотел пригласить ее... и попросил бабушку купить. |
| I wanted to ask you out one day, and buy you some Sanghwang mushrooms | Я хочу пригласить тебя как-нибудь, и подарить грибы Сангванг. |