Английский - русский
Перевод слова Buy
Вариант перевода Покупать

Примеры в контексте "Buy - Покупать"

Примеры: Buy - Покупать
That's what I really like about it, the fact that I haven't got to go and buy it, and it hasn't been genetically modified at all. Вот что мне действительно нравится, то что я не должен идти и покупать его, и он совсем не был генетически модифицированным.
And maybe by 2020, you'll buy them just knowing that this is an insect that you're going to eat. Может быть, к 2020 году вы станете покупать их, зная, что это насекомые, и вы собираетесь их есть.
But why buy a pre-paid phone online just to pick it up at the airport store minutes later? Но зачем покупать предоплаченный телефон онлайн, чтобы буквально через минуту получить его в магазине в аэропорту?
You buy ticket, you look at the little snake, but you no take home. Покупать билет, глядеть на красивый змея, но не брать ее домой.
The FBI thinks Paddy paid Ghetts... to burn down buildings in the '90s, falsify arson reports... so Paddy could buy condemned property for a song. ФБР считает, что Пэдди заплатил Гетсу за поджог дома в '90х и фальсификацию рапортов, так Пэдди мог покупать негодную для использования недвижимость за бесценок.
Why buy them if you're not going to use them? Зачем было их покупать, если не использовать их?
I thought it would be a liaison between the networks and the agency and, I don't know, buy time. Я думал это будет контракт между телевидением и агентством, и я не знаю, "покупать время".
100,000,000 Euros doesn't buy what it used to, does it? 100 миллионов евро Не покупать то, что он используется для, правильно?
"Open days" could be held where relatives and members of the wider society could visit the institutions and buy items created inside the institutions. Можно проводить "дни открытых дверей", когда родственники и представители общественности могут посещать учреждения и покупать вещи, созданные внутри учреждения.
The families could not buy the textbooks, clothes, and tickets for transportation, so the girls stayed at home and helped out with household work. Семьи не в состоянии покупать учебники, одежду и оплачивать транспорт, и девочки остаются дома и помогают семьям по хозяйству.
Whilst the law does not deny a woman's capacity to make contracts with any party, use her own name, buy or sell, what does limit her is her financial capacity and legal knowledge. Возможности женщин ограничивает не столько закон, который не запрещает женщинам заключать договоры с любой стороной, использовать свое собственное имя, покупать или продавать собственность, сколько недостаток финансовых ресурсов и отсутствие правовых знаний.
Custom land may, however, be leased, and people may buy and own leasehold rights for many years. Вместе с тем общинная земля может отдаваться в аренду, и люди могут покупать права аренды и владеть правами аренды в течение многих лет.
While a core basic ration is available to all citizens to meet their minimum needs, consumers can now also buy goods and services from different distribution channels, including the new 'consumers' markets'. Хотя все граждане для удовлетворения своих минимальных потребностей получают базовую норму, потребители могут теперь также покупать товары и услуги из различных источников распределения, включая новые потребительские рынки.
Air tickets at this price can be bought ONLY through the website by credit card. This is highly convenient for Internet users -advanced modern technology lets you buy tickets without leaving your home or office. Авиабилет по данному тарифу может быть приобретен ТОЛЬКО через интернет-сайт с оплатой кредитной картой, и это удобно для пользователей Интернет: покупать билеты, не выходя из дома или офиса - это передовая современная технология.
Their business plan had evolved into telling the world what they will want to listen to and buy, and now they'll have to actually compete with talented artists again. Их бизнес-план превратился говорить миру, что они хотят слушать и покупать, и теперь им придется конкурировать на самом деле с талантливыми художниками снова.
Reviewers in GameSpot for the PS and Saturn suggested that players with PCs should not buy the console versions, but recommended the game to those who use only consoles. Рецензенты GameSpot, обозревшие версии для PS и Saturn, предположили, что игрокам персональных компьютеров не следует покупать консольные версии, но порекомендовали игру тем, кто использует только консоль.
The terminal allows you to trade (to sell or buy currency), and PRO-CHARTS serves only informational aims - to know the current quotes of currencies, their rather big history, to have access to the latest world news. Терминал позволяет Вам осуществлять торговлю (продавать или покупать валюту), а PRO-CHARTS служит исключительно информационным целям - знать текущие котировки валют, их достаточно обширную историю, иметь доступ к последним мировым новостям.
It also maintained ties with an important customer, Apple, and seemed to offer the possibility of adding IBM too, which might buy smaller versions from Motorola instead of making its own. У них также был крупный покупатель этих процессоров - Apple, и ещё один - потенциальный - в лице IBM, которая могла бы не производить свои младшие версии POWER, а покупать их у Motorola.
Weigand advised players who already owned Resident Evil 2 to rent the Dual Shock Ver. for the "Extreme Battle" minigame, and recommended that newcomers buy the updated edition instead of the original release. Вейганд посоветовал игрокам, у которых уже была Resident Evil 2, одолжить Dual Shock Ver. для миниигры Extreme Battle, а также порекомендовал новичкам покупать дополненную версию вместо оригинала.
In theory, food had to be paid for; the soldiers were to either compensate their hosts or buy their victuals in special depots set up by the military. За еду, теоретически, следовало платить; солдаты должны либо компенсировать расходы, либо покупать свои продукты в специально организованных складах.
Why should I buy something I'll never use? Зачем мне покупать то, что мне никогда не понадобится?
Owen makes me buy him beer, and Fausta straddles that ball return and shouts, Оуэн заставляет меня покупать ему пиво, а Фауста крутит этот шар, кидает и кричит:
I'm trying to unload the other one, not buy one. Я пытаюсь избавиться ещё от одной, а не покупать новую!
People will probably not buy and sell them unless the markets for them are liquid, which means that a lot of traders must be there at the same time. Люди, вероятно, не станут покупать и продавать их, если рынки для них не будут ликвидными, а это означает, что на них должно присутствовать одновременно большое количество участников сделок.
And where will the resources come from to manufacture all the stuff these new consumers will buy? И откуда будут поступать ресурсы для производства всего того, что будут покупать эти новые потребители?