| I really loathe people who think they can just buy whatever they want. | Я крайне не выношу людей, которые думают, что они могут просто купить то, что они хотят. |
| Where can I buy a guide to the city? | Где я могу купить путеводитель по городу? |
| Can I buy it? | Я могу ее купить? |
| You can buy a lot of things. | Можно купить много вещей. |
| Then you can buy yourself a whole factory of Cutlasses, like that. | Ты потом сможешь купить себе целую фабрику Катласов. |
| I couldn't buy a thing like that. | Я бы такое покупать не стала. |
| I never thought I'd buy a house alone. | Никогда не думала, что буду покупать дом одна. |
| And I don't think my friend would buy 40 gallons of nitromethane. | И я не думаю, что мой друг стал бы покупать 150 литров нитрометана. |
| But just as a shopkeeper would never stock an item on his shelves no customer would buy, I would not employ a surgeon no patient will agree to have operate them. | Но так же, как торговец никогда бы не запасался товаром на его полках, которого никакой клиент не будет покупать, я не буду нанимать хирурга, которому пациент откажет в проведении операции. |
| Therefore, the posted price paid by price-insensitive buyers can be increased, while using coupon discounts to maintain the price for price-sensitive buyers (who would not buy at a higher price). | Следовательно, объявленная цена, уплачиваемая нечувствительными к цене покупателями, может быть увеличена при использовании купонных скидок для поддержания цены для чувствительных к цене покупателей (которые не будут покупать по более высокой цене). |
| This means that every contact with the health care system is registered, whether it is a visit at a general practitioner, a visit at the hospital or a buy of medicine at the pharmacy. | В результате этого каждое его обращение к системе здравоохранения, будь то визит к терапевту, посещение больницы или покупка лекарственных средств в аптеке может регистрироваться на индивидуальном уровне. |
| Smart buy, Johnny. | Отличная покупка, Джонни. |
| Alex Villacorta of Clear Capital says for those who buy house Detroit may face a rocky road in the second half of the year, especially if the percentage of 'bank-owned' homes on the market begins to rise. | Правительство Индии постаралось создать все условия, чтобы покупка недвижимости в Гвалияре, а также в любом другом городе страны, были привлекательна для любого инвестора: и отечественного, и зарубежного. |
| It's buying votes, and Lavon Hayes does not buy votes. | Это покупка голосов, а Левон Хейс не покупает голоса. |
| Last Time Buy: The model has been scheduled for obsolescence, but may still be purchased for a limited time. | Завершение продаж: запланировано снятие модели микросхемы с производства, но в течение некоторого ограниченного времени покупка еще возможна. |
| Well, at least let me buy you a cup of coffee for your trouble. | Хорошо, тогда позвольте мне угостить вас чашечкой кофе за причиненные неудобства. |
| The least you can do is buy me a drink. | Ну... а напоследок можешь угостить меня коктейлем. |
| Look, everyone's already taken off but I've got a couple of hours to kill so can I at least buy you a beer? | Слушай, все уже разъехались, но у меня есть пара часов в запасе, так что могу я хотя бы просто угостить тебя пивом? |
| I can buy them beer... | Я мог бы угостить их пивом... |
| Let me buy you an ice cream. | Позволь мне угостить тебя мороженым |
| How do I buy Stardollars with a Gift Code? | Как мне приобрести Стар-доллары с помощью Подарочног... |
| In our showroom, you can also buy home textiles - pillows, bedlinen, plaid blankets, bed covers. | В нашем салоне вы сможете приобрести и домашний текстиль - подушки, постельное белье, пледы, покрывала. |
| Usually, an anthropomorphic cat merchant is found outside of town areas and allows a player to save the game and buy supplies at high prices. | Почти в каждой части можно встретить антропоморфного кота-торговца - он обычно бродит за пределами населённых пунктов, позволяя игроку сохраниться и приобрести предметы по высоким ценам. |
| Most of our hosts live a bus-ride (average 45 minutes) away from school and you should buy a bus pass for about 50 £ per month. | Большинство семей проживают от школы на расстоянии 45 минут езды на автобусе, поэтому Вам будет необходимо приобрести месячный проездной билет стоимостью 50 фунтов стерлингов. Вам будет предоставлен завтрак, но мы также можем предоставить Вам полупансион с завтраком и обедом. |
| The Osho website where you can experience meditation, visit a meditation resort, take an online tarot reading, enjoy an online magazine, as well as buy books, audios, or videos to help you turn awareness into a lifestyle. Offers streaming audio and video. | Ошо веб-сайт, где ты можешь получить опыт медитаций, посетить Медитационный Курорт, погадать на картах таро он-лайн, прочитать интереснейший журнал он-лайн, а также приобрести книги, аудио, или видео.И, может, осознание станет твоим стилем жизни. |
| If we found it, we could buy it from the city before Subway. | Если мы найдем их, то сможем выкупить колледж у города до Сабвея. |
| Until I can buy it back off you. | Пока я не смогу выкупить его обратно. |
| Even if he is wrong, this is something that you can buy the freedom of the innocent. | Даже если они ошибаются, выкупить свободу невинных - это уже хорошо. |
| Jim plans to make his way to the town of Cairo in Illinois, a free state, so that he can later buy the rest of his enslaved family's freedom. | Джим хочет направиться в городок Каир в Иллинойсе, свободном штате, и впоследствии выкупить на свободу оставшуюся в рабстве свою семью. |
| You can buy it back. | Да, вы моете выкупить его на аукционе. |
| If they think we can save this place, it could buy you some time. | Если они считают, что мы можем сохранить это место, это может выиграть вам какое-то время. |
| Can the President buy us some time with the Security Council? | Может ли президент выиграть нам ещё время в Совбезе ООН? |
| No, I told you, I just knocked him out so I could buy us some time! | Нет, я же сказал, я просто вырубил его, чтобы выиграть нам время! |
| Peace-keeping could buy time and provide support for humanitarian operations, both in filling the temporary gaps in response capacity and in protecting safe havens and safe corridors, enabling the impartial delivery of humanitarian assistance. | Поддержание мира позволяет выиграть время и обеспечить поддержку гуманитарных операций как с точки зрения заполнения временных пробелов в потенциале для принятия ответных мер, так и в деле защиты безопасных районов и коридоров, обеспечивающих беспристрастную доставку гуманитарной помощи. |
| We also remind you that those who buy an AKVIS program now will automatically take part in our Christms raffle. Read the previous news. | Также напоминаем, что каждый, кто сейчас приобретает любой из плагинов AKVIS, автоматически становится участником Новогодней Лотереи и получает шанс выиграть лицензионную копию плагина LightShop для создания свечений и световых эффектов. |
| As Skype continues to develop its business, Skype might sell or buy subsidiaries or business units. | По мере расширения своей деятельности Skype может продавать или приобретать дочерние предприятия или подразделения. |
| Similarly, Governments can buy options "on behalf" of exporters to protect them against the risk of price declines. | Аналогичным образом правительства могут приобретать опционы "от имени" экспортеров, для того чтобы защитить их от риска снижения цен. |
| Governments at all levels must ensure that women can inherit, buy, hold and sell property, obtain credit and negotiate contracts in their own names and on their own behalf. | Правительства должны обеспечить на всех уровнях, чтобы женщины имели возможность наследовать, приобретать, продавать собственность и владеть ею, получать кредиты и заключать договоры от своего собственного имени и в свою пользу. |
| You can certainly buy a game card online using WebMoney (as any other product), and you can also use this system to pay your World of Warcraft subscription directly. | Разумеется, через систему WebMoney можно делать любые покупки в Интернет-магазинах, и в частности, приобретать игровые карты World of Warcraft. Но вы также можете оплачивать подписку на игру через WebMoney. |
| Governments at all levels should ensure that women can buy, hold and sell property and land equally with men, obtain credit and negotiate contracts in their own name and on their own behalf and exercise their legal rights to inheritance. | Правительствам на всех уровнях следует обеспечить, чтобы женщины могли наравне с мужчинами приобретать собственность и землю, владеть ими и продавать их, получать кредиты и заключать контракты на свое имя и от своего имени и осуществлять свои юридические права наследования. |
| Others still may choose to build or buy their own end-to-end capacity. | Третьи могут пойти по пути создания или приобретения собственных сквозных сетей. |
| With Moneybookers you can use your credit card, debit card or bank account to securely buy Skype products. | Платежная система Moneybookers позволит тебе использовать кредитную и дебетовую карту или банковский счет для безопасного приобретения продуктов Skype. |
| UNIDO could also help countries in the region to make the best possible use of national resources to develop rather than buy appropriate technology. | ЮНИДО может также помочь странам региона наилучшим возможным образом использовать национальные ресурсы для разработки, а не для приобретения соответствующих технологий. |
| I believed that would not detract much from the value of the Khimki Gallery, considering the high appraisal of my collection given by Tretyakov Art Gallery experts. Moreover, I could buy some works of high value. | Я как-то был тронут этим и объявил о принесении в дар галерее 50-60 картин, считая, что при высокой оценке моего собрания Третьяковской галереей, это не снизит существенно уровень галереи в Химках, причем в это время имелась возможность приобретения и новых ценных произведений. |
| This Ministry has also cooperated in launching the "Buy Paraguay, let us recover female labour" campaign aimed at promoting sales of handicrafts made by women and their purchase by State institutions and private enterprises. | Совместно с этим Министерством была начата кампания под девизом "Приобретайте парагвайские товары, поддержим работающих женщин" для продвижения ремесленных изделий, изготовленных женщинами, и их приобретения государственными учреждениями и частными компаниями. |
| All you need do is buy the fruit... and I'll sell it from the stall. | Тогда тебе придется только закупать фрукты... и привозить их мне. А, я буду продавать. |
| If restrictions were more flexible, Cuba could buy up to 50,000 tons of dried milk a year from the United States, according to information furnished by Alimport, the Cuban enterprise that imports food products. | Если бы ограничения были более гибкими, то, согласно информации, предоставленной кубинским предприятием по импорту продовольствия Алимпорт, Куба могла бы ежегодно закупать в Соединенных Штатах до 50000 тонн сухого молока. |
| In addition, it was to run the service at its own risk, assume the management, maintain and improve facilities and buy all necessary equipment and material. | Кроме того, она должна была на свой страх и риск обеспечивать функционирование зоны, осуществлять управление, эксплуатацию и благоустройство сооружений и закупать все необходимое оборудование и материалы. |
| All the above holdings should sell electricity to the regional distributors (12 to 16 companies) each of whom could buy some quantities from optional producers in the market. | ЗЗ. Все вышеупомянутые общества должны продавать электроэнергию региональным распределителям (12-16 компаний), каждый из которых может закупать определенные объемы электроэнергии у других производителей по своему выбору. |
| In previous United Nations reports it has been noted that spoilers have the greatest incentive to defect from peace processes when they have independent sources of income to pay soldiers, buy weapons, and enrich themselves. | В предыдущих докладах Организации Объединенных Наций отмечалось, что противники соглашения больше всего склонны выходить из мирного процесса, когда у них есть собственные источники дохода для того, чтобы можно было платить солдатам, закупать оружие и в то же время обогащаться самим. |
| Father, with all due respect, I just can't buy it. | Отец, при всем моем уважении, я просто не могу купиться на это. |
| They might just buy that you two are engaged. | Они могут купиться на то, что вы помолвлены. |
| What if he doesn't buy it? | Что если он не купиться на это? |
| Am I really supposed to just buy that? | И я действительно должен купиться на это? |
| Amazing what people will buy, isn't it? | Невероятно, на что люди могут купиться, правда? |
| Because Alan fired Dave Barton, the only inspector that they could buy. | Потому что Алан уволил Дейва Бартона, единственного инспектора, которого они могли подкупить. |
| What makes you think you could buy my roommate? | С чего ты вообразил, что можешь подкупить мою соседку? |
| I was trying to get on your good side so that I could buy you out. | Я пытался с хорошей стороны так, чтобы подкупить тебя. |
| He wants you dead as he can't buy you off. | Он видит, что подкупить не удастся, и хочет убить |
| Do you have any idea how insulting it is that she thinks she can buy me with trinkets? | Ты хоть понимаешь как меня бесит её уверенность, что меня можно подкупить этими безделушками? |
| There's a great store along the way where you can buy boiled peanuts. | По дороге есть отличный магазин где можно прикупить вареный арахис. |
| Later you should totally go out and buy a switchblade. | Надо бы тебе прикупить складной нож. |
| But I may be able to redecorate my room or buy some books. | Но, может быть, смогу отремонтировать свою комнату или книг прикупить. |
| I don't know whether to run screaming or buy a condo. | Не знаю, бежать отсюда или домик прикупить. |
| No... why don't we get out of the house today and we'll go buy some new ones. | не выйти сегодня из дома, чтобы прикупить тебе новые? |
| Or, well, buy you dinner. | Или, оплатить обед для вас. |
| I'm not allowed to let Goldman Sachs buy me breakfast. | Я не могу позволить Голдман Сакс оплатить мне завтрак. |
| Free meals are only available in Saga Class, and a buy on board service is provided for the Economy classes. | Бесплатное питание предоставляется только в классах эконом-комфорт и Сага, а пассажиры эконом-класса могут оплатить питание на борту. |
| It'll buy you a few buttons. | Это поможет оплатить кое-какие расходы. |
| The Old Prince Vano Pantiashvili, a drunk, who misses everything possible, is looking for a rich bride to pay debts and buy back the pledged property. | Старый князь Вано Пантиашвили, пропивший и прогулявший всё, что можно и что нельзя, ищет богатую невесту, чтобы оплатить долги и выкупить заложенное имущество. |
| Now since you're cured, you can buy me a drink | Теперь ты здоров как бык и можешь пригласить меня выпить. |
| Listen, Sara, I was just wondering if I could buy you and Grissom dinner tonight. | Послушай, Сара, не знаю, следует ли мне пригласить вас с Гриссомом на ужин сегодня. |
| Can I buy you dinner? | Я могу пригласить вас на ужин? |
| They have very large expense accounts and frequently Buy dinner for pretty girls they meet on buses. | Если они знакомятся в автобусе с красивой девушкой, то не постоят за ценой, чтобы пригласить ее поужинать. |
| Well, you can buy me dinner sometime and a CAT scan. | Пригласить на ужин и оплатить компьютерную томографию. |
| It turns out anyone can just buy themselves a children's karate trophy. | Оказывается, кто угодно может купить себе детский карате-кубок. |
| Because I can buy my own car. | Потому что я сам могу купить себе машину. |
| And you think we can buy ourselves a little gratitude if we tip Count Walker. | И ты думаешь, что мы сможем купить себе немного благодарности, если мы предупредим Графа Уокера. |
| You should buy yourself some new clothes and-and-and give your a spa day. | Ты должна купить себе что-но новое и-и-и устроить себе день СПА |
| Well, my hour's nearly done, so you can go buy yourself some new shoes with the 50 it cost to listen to a clock tick. | Так что вы можете пойти купить себе пару новых туфель на 50 фунтов, которые стоило слушанье тиканья часов ОК. |
| Currently, a major source of concern was that drug traffickers in West Africa were so wealthy that they could buy influence among parties, candidates or political processes. | В настоящее время главное беспокойство вызывает тот факт, что наркоторговцы в Западной Африке настолько богаты, что могут заручаться поддержкой партий, подкупать кандидатов и влиять на политические процессы. |
| A bankrupt warlord, after all, cannot buy weapons or bribe people to maintain their loyalty. | Обанкротившийся полевой командир, в конце концов, не сможет покупать оружие или подкупать людей, и таким образом поддерживать их верность себе. |