Английский - русский
Перевод слова Buy

Перевод buy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Купить (примеров 3181)
We'll buy you a present. То мы сможем купить тебе подарок.
This, you would buy at a store and take it to a party if you wanted to get big laughs. Вы могли купить это в магазине и принести на вечеринку, если хотели хорошо посмеяться.
he could not buy refrigeration, he could not buy a trip of a thousand miles. Он не мог купить охлаждение. Не мог купить путешествие длиной в тысячу миль.
You don't have a cd I can buy do you? У вас нет вашего альбома, который я могла бы купить?
Do so easy can buy? Разве тебя так просто купить?
Больше примеров...
Покупать (примеров 733)
But that they shouldn't buy it. Но им не стоит покупать их.
He was no longer able to work, travel, choose his place of residence, buy or sell property, or even marry. Ему больше нельзя было работать, путешествовать, выбирать свое место жительства, покупать или продавать собственность или даже жениться.
Why would a true believer buy artifacts that he refuses to believe even exist? Зачем истинно верующему покупать артефакты, которые по его убеждению даже не существуют?
Why would anybody buy a picture of a choir that they're not in? Зачем кому-то покупать фотографию хора, в котором он не поёт?
The prison authorities had said that the prisoners could buy sweets or desserts from outside if they gave the money for it and the prison authorities would provide the sweets. Тюремная администрация заявила, что заключенные могут покупать конфеты или сладости, продаваемые за пределами тюрьмы, если они дадут на это деньги, а тюремная администрация закупит для них эти конфеты.
Больше примеров...
Покупка (примеров 68)
This might be a buy, G. Возможно, это покупка, Джи.
Just... you know, impulse buy. Просто... Ты знаешь, импульсная покупка.
You can buy Shakhtar articles online now. Покупка в интернет-магазине теперь доступна для вас.
Buy direct from the developer: Total transparency, no middlemen. Покупка напрямую у застройщика: Абсолютная прозрачность сделки, без посредников.
Alex Villacorta of Clear Capital says for those who buy house Detroit may face a rocky road in the second half of the year, especially if the percentage of 'bank-owned' homes on the market begins to rise. Правительство Индии постаралось создать все условия, чтобы покупка недвижимости в Гвалияре, а также в любом другом городе страны, были привлекательна для любого инвестора: и отечественного, и зарубежного.
Больше примеров...
Угостить (примеров 145)
I wouldn't give in to me too fast, let me buy myself some nice dinners and such. Я бы не стал мне слишком быстро отдаваться, дал бы мне угостить себя ужинами и прочим.
So in the absence of that, I'm afraid there's really nothing you can do except probably apologize to these people and maybe buy them a round of drinks. Так что за неимением такового, боюсь, вы ничего не можете сделать, возможно, кроме как извиниться перед этими людьми и угостить их выпивкой за счет заведения.
You can buy us all a drink. I will. Можешь всех нас угостить выпивкой.
Can I... can I buy you a shot? Угостить... угостить тебя шотом?
CAN WE BUY YOU BREAKFAST? Можем мы угостить вас завтраком?
Больше примеров...
Приобрести (примеров 178)
That's the only place in the town where people can buy press though their number is scarce. Это единственное место в городе, где население может приобрести прессу, хотя желающих мало.
In order to get a discount card you should buy a tour on a total sum of 1500$ and register in a database by filling in an application of a participant of a loyalty program. Для того, чтобы получить дисконтную карточку необходимо приобрести туры на общую сумму от 1500 у.е. и зарегистрироваться в базе данных путем заполнения анкеты участника программы лояльности.
He made a public commitment that over the next two years the Division would conduct a record-high number of fair housing tests in order to expose housing providers who are discriminating against people trying to rent or buy homes. Он во всеуслышание обещал, что в течение следующих двух лет Отдел проведет рекордное число проверок с целью выявления тех, кто подвергает дискриминации лиц, желающих арендовать или приобрести жилье.
Forge bezique master gives you the opportunity to order or buy professionally made artistic handicrafts of varying complexity: fences, balconies, railings, roofs, grilles, furniture, apron and interior - in Uzhgorod, Transcarpathian region. Кузня "Безик-мастер" дает вам возможность заказать или приобрести профессионально изготовленные художественные изделия ручной работы различной сложности: ограждения, балконы, перила, крыши, решетки, мебель, шпили и предметы интерьера - в Ужгороде, Закарпатской обл.
Buy your tickets at the Wing Hut or local Tri-State Tire stores. Билеты можно также приобрести в сети ресторанов Уинг-Хат и магазинов...
Больше примеров...
Выкупить (примеров 89)
You keep him alive a little while longer you just might buy yourself a ticket out of here. Оставишь его жить чуть дольше... ты можешь выкупить себе билет на волю.
There are other labels in this town who would buy out my contract. В этом городе есть и другие лейблы, которые захотят выкупить мой контракт.
Maybe I'd buy it off you, Возможно, я бы смог выкупить Замок,
He thought he could buy back that Cadillac for us? Он думал, что может выкупить нам Кадиллак обратно?
We should buy him out. Мы должны его выкупить.
Больше примеров...
Выиграть (примеров 101)
We could buy some time if Doctor Yoon's research is publicized. Мы могли бы выиграть время, если бы исследования профессора Юна были бы опубликованы.
Or it' buy us enough time for a pair of lungs become available. Или это позволит нам выиграть немного времени для того, чтобы найти ему новые лёгкие.
You think you can buy me time to get Section six working on this? Думаешь, ты можешь выиграть время, чтобы заставить шестой Отдел заняться этим?
You need to stop Waller or buy us enough time to stop Slade. Ты должна остановить Уоллер или выиграть нам время, чтобы остановить Слэйда.
On the other hand, combating desertification by carbon sequestration is a win-win strategy that can buy time, during which non-carbon alternatives to fossil fuel can be developed. С другой стороны, борьба с опустыниванием, предполагающая улавливание углерода, является универсальной стратегией, позволяющей выиграть время, за которое может быть освоено использование не содержащих углерод заменителей ископаемого топлива.
Больше примеров...
Приобретать (примеров 50)
As Skype continues to develop its business, Skype might sell or buy subsidiaries or business units. По мере расширения своей деятельности Skype может продавать или приобретать дочерние предприятия или подразделения.
Pupils must buy their school textbooks and uniforms from schools, which are the sole suppliers. Учащиеся должны приобретать свои школьные учебники и свою форму в школе, которая является единственным местом для этого.
The employees are also encouraged to build their own houses or buy ready-built houses through the provision of interest-free housing loans. Им также предлагается заняться индивидуальным строительством или приобретать готовое жилье за счет беспроцентных ипотечных займов.
But the simple fact of life is that those who do not have the incomes cannot buy goods and services in the market. Однако остается простым фактом жизни то, что те, кто не имеет доходов, не могут приобретать товары и услуги на рынке.
The proximate answer for the US is that a decline in lending standards helped people buy houses at ever-increasing prices before 2006. Непосредственной причиной для США является то, что ослабление стандартов кредитования позволило людям приобретать дома по всё более высоким ценам, увеличивавшимся вплоть до 2006 г.
Больше примеров...
Приобретения (примеров 18)
The Cuban Institute of Cinematographic Art and Industry (ICAIC) faces major constraints to the distribution, exhibition, restoration and conservation of its film assets, because it cannot buy the equipment, technology, spare parts and materials essential for the work involved. Значительно ограниченной была деятельность Кубинского института искусства кино и кинематографии (ИКАИК), связанная с распространением, демонстрацией, реставрацией и консервацией кинематографического наследия страны, что объяснялось невозможностью приобретения оборудования, технологий, запасных частей и материалов, являющихся необходимыми для ведения такой работы.
The Chinese Government is also working to improve and standardize its "Affordable Home Ownership Scheme", a programme aimed at helping low- and medium-income households buy low-cost but reasonably comfortable housing. Кроме того, правительство Китая совершенствует и унифицирует свою "Программу приобретения доступного жилья", цель которой - помочь домашним хозяйствам с низкими и средними доходами в приобретении недорогого, но достаточно комфортабельного жилья.
We buy all medications directly from them, which rules out the risk of buying counterfeit products and guarantees 100% quality of the supplied goods. Все препараты мы закупаем напрямую, что исключает риск приобретения фальсификатов и позволяет нам гарантировать клиентам 100-процентное качество поставляемых товаров.
An example would be a computer with pre-installed copyrighted software, where the price of the computer includes a royalty for the software license, so that a consumer can buy the computer only by also licensing the software. Примером может служить компьютер с заранее установленным программным обеспечением, которое защищено правом собственности, когда цена компьютера включает отчисления за лицензию на программное обеспечение, так что потребитель может купить компьютер только путем одновременного приобретения лицензии на программное обеспечение.
This Ministry has also cooperated in launching the "Buy Paraguay, let us recover female labour" campaign aimed at promoting sales of handicrafts made by women and their purchase by State institutions and private enterprises. Совместно с этим Министерством была начата кампания под девизом "Приобретайте парагвайские товары, поддержим работающих женщин" для продвижения ремесленных изделий, изготовленных женщинами, и их приобретения государственными учреждениями и частными компаниями.
Больше примеров...
Закупать (примеров 13)
Never again would the United States buy a single pound of sugar from Cuba. Соединенные Штаты никогда больше не будут закупать произведенный на Кубе сахар.
If restrictions were more flexible, Cuba could buy up to 50,000 tons of dried milk a year from the United States, according to information furnished by Alimport, the Cuban enterprise that imports food products. Если бы ограничения были более гибкими, то, согласно информации, предоставленной кубинским предприятием по импорту продовольствия Алимпорт, Куба могла бы ежегодно закупать в Соединенных Штатах до 50000 тонн сухого молока.
All the above holdings should sell electricity to the regional distributors (12 to 16 companies) each of whom could buy some quantities from optional producers in the market. ЗЗ. Все вышеупомянутые общества должны продавать электроэнергию региональным распределителям (12-16 компаний), каждый из которых может закупать определенные объемы электроэнергии у других производителей по своему выбору.
The trader could then sell it to the retail clients (connected to the grid with less than 110 kv) while bigger consumers might buy electricity directly from the producers. Распределительная компания может затем продавать электроэнергию розничным клиентам (подключенным к сети с напряжением менее 110 кв), а более крупные потребители могут закупать электроэнергию непосредственно у производителей.
One concern is that, instead of cutting back their GHG emissions on the home front, the Annex I parties would just buy cheap forest carbon credits from tropical developing countries which are implementing REDD-plus. Выражается, в частности, обеспокоенность насчет того, что, вместо сокращения у себя выбросов парниковых газов, эти стороны будут просто закупать дешевые лесные углеродные квоты у развивающихся стран тропического пояса, которые будут осуществлять расширенную программу сокращения выбросов.
Больше примеров...
Купиться (примеров 11)
I just can't believe anyone would buy the kts as a service fraternity. Я просто не могу поверить, что кто-нибудь мог купиться на то, что Каппа Тау - братство услуг.
Okay, she might buy it if you back me up. Она может купиться, если ты мне подыграешь.
Am I really supposed to just buy that? И я действительно должен купиться на это?
How can you of all people buy her story? Уж кто-кто, а ты как мог купиться на ее историю?
Amazing what people will buy, isn't it? Невероятно, на что люди могут купиться, правда?
Больше примеров...
Подкупить (примеров 20)
Do you think you can buy me off, with money and good eats... Думаешь, можешь меня подкупить деньгами, вкусной едой...
My father was after the Capellas for years, but they always managed to kill the witnesses or buy their way out. Мой отец охотился за Капелла годами, но они всегда умудрялись убить свидетелей или подкупить их.
I was trying to get on your good side so that I could buy you out. Я пытался с хорошей стороны так, чтобы подкупить тебя.
He wants you dead as he can't buy you off. Он видит, что подкупить не удастся, и хочет убить
One they can buy off. Которого они могли бы подкупить.
Больше примеров...
Прикупить (примеров 13)
Later you should totally go out and buy a switchblade. Ты должен потом сходить еще прикупить перочинный ножик.
Later you should totally go out and buy a switchblade. Надо бы тебе прикупить складной нож.
Do you buy any of this police widows stuff? Хочешь прикупить, что-нибудь из этого полицейского хлама?
No... why don't we get out of the house today and we'll go buy some new ones. не выйти сегодня из дома, чтобы прикупить тебе новые?
"Where can a well-hung marine buy a pair of shoes around here?" И я спрашиваю эту девушку, "Где парень с огромным членом может прикупить здесь себе пару туфель?"
Больше примеров...
Оплатить (примеров 23)
With all the Thai food a cloned credit card could buy. С Тайской едой, которую можно оплатить клонированной кредиткой.
Vernon can buy 'em lessons on the clarinet. Вернон может оплатить им уроки кларнета.
If the facility cannot provide the required medicines, services or examinations, it may buy them in against total reimbursement of the cost by the Fund. В тех случаях, когда учреждение не имеет возможности предоставить необходимые лекарства и услуги или провести обследования, оно может оплатить их за свой счет, а Фонд затем полностью компенсирует все расходы.
The latter earn enough to live in the city as long as they can find housing in informal settlements with inadequate infrastructure and can buy food, water and transport from the informal sector. Последние зарабатывают достаточно, чтобы жить в городе до тех пор, пока они могут находить жилье в неформальных поселениях с неадекватной инфраструктурой и могут оплатить продукты питания, воду и транспорт в неформальном секторе.
This will buy us passage off this ice-ball. Чтобы оплатить дорогу с этой глыбы льда.
Больше примеров...
Пригласить (примеров 18)
I should buy you dinner to repay your kindness Думаю, я должен пригласить Вас на обед за Вашу любезность.
You guys can buy me dinner but that's the end of it. Вы можете пригласить меня поужинать, парни, но на этом все и закончится.
Now since you're cured, you can buy me a drink Теперь ты здоров как бык и можешь пригласить меня выпить.
Will you buy me dinner? Не хочешь пригласить меня на ужин?
Maybe I could buy you a cup of coffee? Можно вас пригласить на кофе, чтобы послушать пару историй?
Больше примеров...
Купить себе (примеров 107)
You can buy new French toast. Ты можешь купить себе новый французский тост
And I kept a little aside so you might buy yourself some toffee. И я отложила немного, чтобы ты могла купить себе ириски.
So I can leave here and I can go to the pub and buy myself a nice, refreshing pint. Чтобы я мог уйти и отправиться в паб и купить себе освежающую пинту пива.
What can we buy dad that he can't buy himself? Что мы можем купить папе, чего он не может купить себе сам?
We can buy a ticket. Мы... можем купить себе место.
Больше примеров...
Подкупать (примеров 2)
Currently, a major source of concern was that drug traffickers in West Africa were so wealthy that they could buy influence among parties, candidates or political processes. В настоящее время главное беспокойство вызывает тот факт, что наркоторговцы в Западной Африке настолько богаты, что могут заручаться поддержкой партий, подкупать кандидатов и влиять на политические процессы.
A bankrupt warlord, after all, cannot buy weapons or bribe people to maintain their loyalty. Обанкротившийся полевой командир, в конце концов, не сможет покупать оружие или подкупать людей, и таким образом поддерживать их верность себе.
Больше примеров...