Английский - русский
Перевод слова Buy
Вариант перевода Угостить

Примеры в контексте "Buy - Угостить"

Примеры: Buy - Угостить
The least I can do is buy you dinner. Меньшее, что я могу сделать, это угостить вас обедом.
She said she'd buy me dinner at Picholine after. А после она обещала угостить меня обедом в "Пиколин".
Let me buy you another glass of... Позвольте угостить вас еще одной рюмочкой...
Please, Abe, let me buy you dinner in exchange for a few tales of the golden age of professional grappling. Прошу тебя, Эйб, позволь мне угостить тебя ужином в обмен на несколько рассказов о золотом веке профессионального реслинга.
Let me buy you lunch tomorrow to make it up to you. Позволь мне угостить тебя завтра ланчем в знак перемирия.
Let me buy you a breakfast burrito. Позволь угостить тебя буррито на завтрак.
Well I could... buy you dinner? Ну, я мог бы... ужином тебя угостить.
You know, I'll even buy you breakfast in the morning. Знаете, я готов даже завтраком вас угостить.
Let me buy you a real dinner. Позволь мне угостить тебя реальным обедом.
So please humor me and let me buy you a $9 ice tea. Так что, сделай мне одолжение и позволь угостить тебя чашкой чая со льдом за 9 долларов.
Don't be surprised if they don't buy you a beer or invite you into their homes. Не удивляйся, если они не захотят угостить тебя пивом или пригласить в гости.
Look, I wanted to apologize in person and maybe buy you a cup of coffee. Послушай, я хотел лично извиниться и, может быть, угостить кофе.
Let me buy you an apology drink. Позвольте угостить вас в знак примирения.
I think you should buy me dinner first. Сначала вам стоило бы угостить меня ужином.
I mean, the least I could do is buy you a meal. Меньшее, что я могу, это угостить тебя ужином.
Now, least I can do is buy you a beer. Так что, меньшее, что я могу сделать, это угостить тебя пивом.
Let me buy you a beer and then I'll help you get your car. Позволь мне угостить тебя пивом, а потом я помогу тебе забрать твою машину.
I could buy you a beer for the annoyance. Я могла бы угостить вас пивом за беспокойство.
Okay, but you better buy me breakfast in the morning. Хорошо, но тебе лучше угостить меня утром завтраком.
I can buy you all a bottle of pop. Я мог бы всех угостить газировкой.
Let me buy you and your friends a drink. Позволь мне угостить чем-нибудь тебя и твоих друзей.
Well, at least let me buy you a cup of coffee for your trouble. Хорошо, тогда позвольте мне угостить вас чашечкой кофе за причиненные неудобства.
TUAN: You can buy me lunch, but please forget about my sister. Ты можешь угостить меня обед, но, пожалуйста, забудь о моей сестре.
There's a sale at Brown Thomas, and I thought I might buy you lunch. У Брауна Томаса распродажа, и я решила угостить тебя обедом.
The least you can do is buy me a drink. Ну... а напоследок можешь угостить меня коктейлем.