Английский - русский
Перевод слова Buy
Вариант перевода Покупка

Примеры в контексте "Buy - Покупка"

Примеры: Buy - Покупка
Brokers buy and sell securities for the account of customers. К брокерским услугам относится покупка или продажа ценных бумаг по поручениям клиентов.
This watch is a really good buy. Эти наручные часы действительно хорошая покупка.
Picked up my last buy last week. Моя предыдущая покупка была на прошлой неделе.
This might be a buy, G. Возможно, это покупка, Джи.
Dad says it's a value buy. Папа сказал, это стоящая покупка.
Just... you know, impulse buy. Просто... Ты знаешь, импульсная покупка.
You can buy Shakhtar articles online now. Покупка в интернет-магазине теперь доступна для вас.
A-All I know is the buy is going down today. Все, что я знаю, это то, что покупка будет сегодня.
All right, Mr and Mrs Randall... It's a good buy. Отлично, мистер и миссис Рэндэлл, это - прекрасная покупка.
It is absolutely forbidden to carry, sell, buy or possess guns of any type. Строго воспрещается ношение ручного огнестрельного оружия любого типа, его продажа, покупка или владение им.
Build and buy off campus + lease Строительство и покупка за пределами территории комплекса + аренда
You clean it out, then buy it, that's legal. Сначала - ремонт, потом - покупка, тогда это законно.
The drug buy - that was just a warm-up. Покупка наркотиков - это была только разминка.
But it's actually more of a buy, since he already ruined the property. Хотя это скорее покупка, поскольку вещь он уже испортил.
Continued retention is not referred to explicitly, but might be considered to be covered by the concepts of "receive, conceal, sell or buy". В законодательстве ссылка на непрерывное удержание в открытом виде отсутствует, однако можно считать, что оно охватывается такими понятиями, как "получение, сокрытие, продажа или покупка".
Not a huge buy, but if we can get it on tape, it'll give us an excuse to come back with E.T.F. and tear the place apart. Небольшая покупка, но если мы запишем все на пленку, это позволит нам вернуться туда с группой захвата и всё там обыскать.
We book hotels and apartments, buy travel tickets, pick you at the airport, rent you a car, etc. Бронирование отелей и квартир, покупка билетов, услуги трансфера в аэропорту, аренда машин и так далее.
It's like when you buy a new car and it works great, never breaks down, it's super comfortable... Это как будто покупка новой машины и она работает отлично, ни разу не сломалась, очень комфортная...
She said that the only way that I could avoid doing jail time was if I did a buy from a dealer she was trying to bust. Сказала, что единственным способом избежать тюрьмы, будет покупка наркотика у дилера, за которым она охотилась.
We do need to do much more to integrate this "best buy" intervention into our public policy. Нам предстоит еще многое сделать для интеграции в нашу государственную политику этой меры, именуемой «лучшая покупка».
He would drop off bags of cash to me from El Lupo, a-and I would just buy and then drop off the supplies. Он привозил мне мешки денег от Эль Лупо, на мне лишь была покупка и доставка.
This means that every contact with the health care system is registered, whether it is a visit at a general practitioner, a visit at the hospital or a buy of medicine at the pharmacy. В результате этого каждое его обращение к системе здравоохранения, будь то визит к терапевту, посещение больницы или покупка лекарственных средств в аптеке может регистрироваться на индивидуальном уровне.
See options for a busy business - which then gives two alternatives - buy a domain on the secondary market, or invest in another TLD. смотреть варианты занят бизнес - которая затем дает два варианта - покупка домена на вторичном рынке, или пойти на различных зонах.
For the Saga, Digital Trends claimed it is "perhaps the best value buy for any console available." Про God of War Saga рецензент из Digital Trends сказал, что «возможно, это самая выгодная покупка для любой доступной консоли».
Section 370 makes it an offence to import, export, remove, buy, sell or dispose of any person as a slave or to accept, receive or detain any person against his will as a slave. В разделе 370 объявляется преступлением ввоз, вывоз, перемещение, покупка, продажа любого лица в качестве раба или распоряжение этим лицом, а также принятие, получение или удержание любого лица против его воли в качестве раба.