Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Но зато

Примеры в контексте "But - Но зато"

Примеры: But - Но зато
This is perhaps not the biggest computer in the world, but it's certainly the most advanced. Это - возможно не самый большой компьютер в мире, но зато самый продвинутый.
I mean, it wasn't perfect, but still, we had 'em. Жизнь не идеальна, но зато они были с нами.
No, but during the clay, we will certainly run into some people and they will ask us where we are going. Нет, но зато днем нас точно кто-то увидит и спросит, куда мы идем.
No, but her husband was here earlier with a little too much to say. Нет, но зато сюда приходил её муж и он бы очень недоволен.
Rugged land, I'll admit... but there's plenty of room Пустынной, но зато там много места...
It takes a while to flush it all out, but once it's gone, it... Требуется много времени, чтобы они вышли полностью, но зато потом...
He's a bit of an alcoholic, but he's really nice. Он любит выпить, но зато человек хороший.
Mona has switched for another course, but we have a some growth in attendance here. Мона поменяла курс, но зато у нас маленькое прибавление.
That would be a simple step but an effective way of disseminating information and involving civil society, including relevant NGOs that cannot afford a permanent presence in Geneva. Это было бы простым шагом, но зато эффективным способом распространения информации и приобщения гражданского общества, включая соответствующие НПО, которые на могут себе позволить постоянное присутствие в Женеве.
No, but I did bowl a 179 the other night. Нет, но зато набрала недавно 179 очков на боулинге.
We don't have much in the way of money, but we have a lovely home and a plan. У нас не так много в плане денег, но зато есть прекрасный дом и планы.
Rosalie, I didnae find a fruitcake, but I found some sandwiches. Розали, торта я не нашла, но зато нашла бутерброды.
You know, it's too bad the rest of the family couldn't be saved, but I am not hating this leg room right now. Знаешь, грустно, что наших родственников не спасти, но зато хоть появилось место, чтобы вытянуть ноги.
Cookie may be vulgar, but at least she does make Jamal better, which is what I'm trying to do with you. Куки - вульгарная баба, но зато она вытягивает Джамала, то же я пытаюсь сделать для тебя.
I'm not a millionaire, but at least I don't have to deal with bosses, politicians, and civilian review boards. Я не миллионер, но зато мне не приходится иметь дел с боссами, политиками и комиссией гражданского контроля.
It's nine days in the hold, but it'll get us there. Придётся провести 9 дней в трюме, но зато попадём туда.
I know a wall would be bad, but at least it would put Ramirez Landscaping out of business. Я знаю, что стена это плохо, но зато она позволит избавиться от ландшафтного дизайна Рамиреса.
Well, I can't say much for the circumstances, but at least it's your big chance. Что ж, ситуация не из лучших, но зато это ваш большой шанс.
Far from what we dreamed about doing when we were kids, but at least I get to see Marci a lot. Конечно, далеко не то, о чём мы мечтали в детстве, но зато я частенько вижу Марси.
It's not the Ritz, but at least the monsters inside know how to massage. Это не Риц, но зато местные монстры умеют делать массаж.
Held together by tape and spit but the owner's a friendly. Держится на святом духе, но зато владелец наш человек.
It might get a bit messy, but we'll get more answers sooner. Возможны повреждения, но зато мы получим ответы.
There's no numbers on it, but it's very loud, so... Здесь нет цифр, но зато громко тикает...
but it did help George Michael's self-esteem. но зато он помог самооценке Джорджа Майкла.
They'll be a little crowded, but I've been so generous with them until now. Здесь тесновато, но зато они будут вместе.