This is perhaps not the biggest computer in the world, but it's certainly the most advanced. |
Это - возможно не самый большой компьютер в мире, но зато самый продвинутый. |
I mean, it wasn't perfect, but still, we had 'em. |
Жизнь не идеальна, но зато они были с нами. |
No, but during the clay, we will certainly run into some people and they will ask us where we are going. |
Нет, но зато днем нас точно кто-то увидит и спросит, куда мы идем. |
No, but her husband was here earlier with a little too much to say. |
Нет, но зато сюда приходил её муж и он бы очень недоволен. |
Rugged land, I'll admit... but there's plenty of room |
Пустынной, но зато там много места... |
It takes a while to flush it all out, but once it's gone, it... |
Требуется много времени, чтобы они вышли полностью, но зато потом... |
He's a bit of an alcoholic, but he's really nice. |
Он любит выпить, но зато человек хороший. |
Mona has switched for another course, but we have a some growth in attendance here. |
Мона поменяла курс, но зато у нас маленькое прибавление. |
That would be a simple step but an effective way of disseminating information and involving civil society, including relevant NGOs that cannot afford a permanent presence in Geneva. |
Это было бы простым шагом, но зато эффективным способом распространения информации и приобщения гражданского общества, включая соответствующие НПО, которые на могут себе позволить постоянное присутствие в Женеве. |
No, but I did bowl a 179 the other night. |
Нет, но зато набрала недавно 179 очков на боулинге. |
We don't have much in the way of money, but we have a lovely home and a plan. |
У нас не так много в плане денег, но зато есть прекрасный дом и планы. |
Rosalie, I didnae find a fruitcake, but I found some sandwiches. |
Розали, торта я не нашла, но зато нашла бутерброды. |
You know, it's too bad the rest of the family couldn't be saved, but I am not hating this leg room right now. |
Знаешь, грустно, что наших родственников не спасти, но зато хоть появилось место, чтобы вытянуть ноги. |
Cookie may be vulgar, but at least she does make Jamal better, which is what I'm trying to do with you. |
Куки - вульгарная баба, но зато она вытягивает Джамала, то же я пытаюсь сделать для тебя. |
I'm not a millionaire, but at least I don't have to deal with bosses, politicians, and civilian review boards. |
Я не миллионер, но зато мне не приходится иметь дел с боссами, политиками и комиссией гражданского контроля. |
It's nine days in the hold, but it'll get us there. |
Придётся провести 9 дней в трюме, но зато попадём туда. |
I know a wall would be bad, but at least it would put Ramirez Landscaping out of business. |
Я знаю, что стена это плохо, но зато она позволит избавиться от ландшафтного дизайна Рамиреса. |
Well, I can't say much for the circumstances, but at least it's your big chance. |
Что ж, ситуация не из лучших, но зато это ваш большой шанс. |
Far from what we dreamed about doing when we were kids, but at least I get to see Marci a lot. |
Конечно, далеко не то, о чём мы мечтали в детстве, но зато я частенько вижу Марси. |
It's not the Ritz, but at least the monsters inside know how to massage. |
Это не Риц, но зато местные монстры умеют делать массаж. |
Held together by tape and spit but the owner's a friendly. |
Держится на святом духе, но зато владелец наш человек. |
It might get a bit messy, but we'll get more answers sooner. |
Возможны повреждения, но зато мы получим ответы. |
There's no numbers on it, but it's very loud, so... |
Здесь нет цифр, но зато громко тикает... |
but it did help George Michael's self-esteem. |
но зато он помог самооценке Джорджа Майкла. |
They'll be a little crowded, but I've been so generous with them until now. |
Здесь тесновато, но зато они будут вместе. |