Look, I don't get to decide as to whether or not to show up, but I do get to decide when I leave. |
Слушай, у меня не было выбора- приходить сюда или нет, но зато я вполне могу решить, когда уйти. |
You might pay more for the privilege, but it does buy a level of peace of mind, since you can be sure that the hardware is well-supported by GNU/Linux. |
Возможно, такая система обойдется несколько дороже, но зато вы получаете оборудование, которое хорошо работает с GNU/Linux. |
Well, she's not much to look at, but she is very kind-hearted, so, as I say, I've got to vamoosh. |
Ну, не так чтоб клёвая на рожу, но зато на всё согласная. |
Living a nomadic existence has been hard at times, but it's allowed me to live in beautiful places and keep a balance in my life that I've been happy with. |
Вести кочевую жизнь бывало непросто, но зато я смог пожить в красивых местах и сохранить гармонию, чем я очень доволен. |
Maybe he doesn't get as much work done around here as everyone else, but at least he makes life a little more fun around here. |
Может он и успевает меньше других, но зато он скрашивает нам жизнь. |
The building's been burglarized a couple of times and the woman down the hall has mice, but you know, the lobby's decent. |
Дом пару раз грабили, а у женщины напротив мыши, но зато лестничная площадка чиста. |
They might not be as majestic as a golden eagle, but they do capture a unique perspective that conveys an eagle's life as never before. |
Может они и не так величественны, как беркуты, но зато им удалось получить уникальные кадры, демонстрирующие жизнь орлов в новом ракурсе. |
So then I told him that I hadn't talked to my brother in years but my relationship with my dry cleaner has never been stronger. |
И я такой: "Я с братом много лет не разговариваю, но зато отношения с химчисткой у меня лучше некуда". |
And so Lily and Marshall failed in their experiment with apartness, but they succeeded in getting Lily into her dress. |
И таким образом, Лили и Маршалл провалили свой эксперимент с раздельным проживанием, но зато преуспели во влезании Лили в ее платье. |
Let's see. I don't know anything about NAFTA, but I do know about baseball. |
Попробуем. Я ничего не знаю о НАФТА, ( североамериканская зона свободной торговли) но зато разбираюсь в бейсболе. |
These tricks are absolutely harmless to the normal user of Spybot-S&D, but do clearly identify a stolen version of the Spybot-S&D database. |
Для нормального пользователя Spybot-S&D эти трюки совершенно безвредны, но зато позволяют гарантированно определить, что посторонняя программа пользуется крадеными базами данных от Spybot-S&D. |
In this case a sea travel is approximately 10 minutes longer and a bit more expensive then from Rohuküla, but it is compensated by the pleasure of speedy journey and opportunity to enjoy longer the majestic maritime scenery. |
Правда, в таком случае морская поездка будет примерно на десять минут длиннее и немного дороже, чем из Rohuküla (Рохукюла), но зато Вы сможете помимо быстрой езды насладиться разнообразием морских видов. |
Our company doesn't manufacture goods or foodstuffs, doesn't produce clothes or use machinery, but we fulfill our work professionally. |
Мы не производим товары или продукты питания, не шьем одежду и не стоим у станка, но зато мы умеем профессионально выполнять свою работу. |
Due to the structure of its genome, HIV does not undergo reassortment, but it does recombine freely and via superinfection HIV can produce recombinant HIV strains that differ significantly from their ancestors. |
Из-за структуры своего генома ВИЧ не подвергается реассортименту, но зато этот вирус может свободно рекомбинироваться, и через суперинфекцию может образовывать новые рекомбинантные штаммы, значительно отличающиеся от своих предков. |
Let's assume that you need to find a trace in a folder, but you have forgotten its filename. Though you remember how it looks. |
Допустим, вам нужно найти рефлектограмму, имени файла которой вы не помните, но зато помните, как она выглядит внешне. |
It was described as a "French Rabbit" that "is low on style, but high on personality and practicality". |
Он описывался как «французский кролик» («French Rabbit»), который «не имел выдающегося стиля, но зато был практичен». |
She's not all that looks-wise, not since the accident, but she looks clean, clean enough for what you want. |
Есть тут одна такая, после аварии она, правда, не то, чтобы красавица, но зато чистенькая. |
Ordinary people did not want the United Nations to be ruled by armies, but wanted peace-makers deciding the future of the world. |
Простые люди не хотят, чтобы Организацией Объединенных Наций правили армии, но зато они хотят, чтобы судьбы мира вершили миротворцы. |
Ms. Smirou (France), responding to Mr. Saidou, said that the Ministry of the Interior did not have data on such convictions, but it did possess data on administrative disciplinary sanctions against police officers. |
Г-жа Смиру (Франция) отвечает г-ну Саиду, что, что Министерство внутренних дел не располагает данными о вынесенных приговорах на этом основании, но зато у него имеются данные о дисциплинарных и административных санкциях, примененных к полицейским. |
I don't know if I'm right but I'm not lying or tricking anyone. |
Но зато я не вру себе и никому не изменяю. |
It's not the matter of whether short or long, but is the force. |
Это? Маленький, но зато как врежет! |
No, but I've seen every episode of "MacGyver." |
Нет, но зато я смотрел все серии "Мак Гивера" |
In Georgia, we do not have well known brands such as Armani, American Express and Motorola, but we can offer an off-the-chart RED product: high-quality Georgian red wine, which we call the freedom drink. |
У нас, в Грузии, нет таких широко известных фабричных марок, как Армани, «Америкэн экспресс» или «Моторола», но зато мы можем предложить иной превосходящий все ожидания «красный» товар - высококачественное грузинское красное вино, которое мы называем напитком свободы. |
In 1990, Fiorentina fought to avoid relegation right up until the final day of the season, but did reach the UEFA Cup final, where they again faced Juventus. |
В 1990 году «Фиорентина» билась за право остаться в Серии А до самого последнего дня сезона, но зато дошла до финала Кубка УЕФА, где её соперником снова стал «Ювентус». |
The thin Ionian atmosphere also means any future landing probes sent to investigate Io will not need to be encased in an aeroshell-style heatshield, but instead require retrothrusters for a soft landing. |
Тонкая атмосфера Ио также показывает, что любые зонды, которые будут приземляться на Ио, не будут нуждаться в аэродинамической оболочке с тепловым экраном, но зато должны быть оснащены ретро-ракетами для замедления и остановки аппарата для более мягкого приземления. |