Never. My son is just 11, but I've got a daughter your age. |
Моему сыну только 11, но зато у меня есть дочь твоего возраста |
Possibly for the first time in our history, it is not directly confronted with a specific geographical threat from a given country, but instead it is facing new dangers. |
Быть может, впервые в нашей истории ей не приходится прямо сталкиваться с конкретной географической угрозой, исходящей от данной страны, но зато ей приходится сталкиваться с новыми опасностями. |
Little Lion said: "You are indeed more brave than me, but I am the strongest!" |
Львёнок сказал: «Ты и вправду смелее меня, но зато я - самый сильный!». |
Now, I may not have any instincts with women, but I have an instinct for sales. |
У меня, может, и плохие инстинкты в плане женщин, но зато хорошие инстинкты в плане сделок. |
"We're sorry your husband croaked, but at least we were 24 hours closer to the answer." |
Нам жаль, с вашим мужем беда, но зато теперь мы ближе к ответу чем 24 часа назад. |
And these are two anecdotes - one was in Cambodia, in a village that has no electricity, no water, no television, no telephone, but has broadband Internet now. |
И вот две забавные истории - одна о Камбодже, в деревне нет ни электричества, ни воды, ни телевизоров с телефонами, но зато есть широкополосной Интернет. |
I never knew Biscuit as a dog, but I did know her as a table. |
Я никогда не знал Печенюшку как собаку, но зато я знал ее как стол. |
I am convinced that the Amorim proposal will never undercut the essential national security interests of any country but will serve to promote agreement to commence the substantive work of the Conference, leading to the enhancement of global security. |
Я убежден в том, что предложение Аморима никак не ущемит существенных интересов любой страны в сфере национальной безопасности, но зато будет способствовать достижению согласия в целях начала предметной работы Конференции, что приведет к упрочению глобальной безопасности. |
Those measures explain the surplus production and economic growth - modest, yes, but sustained at more than 3 per cent - that Togo has registered despite the world economic recession. |
Этими мерами объясняются производство прибавочного продукта и экономический рост в Того, пусть и скромный, но зато стабильный - на уровне более З процентов, и это несмотря на мировой экономический спад. |
He might not want to make money, but I do. |
Ему не нужны тонны баксов, но зато они нужны мне! |
It wasn't a very complete T. rex, and it wasn't a very big T. rex, but it was a very special B-rex. |
Это был не совсем тиранозавр рекс, и не особенно большой тиранозавр рекс, но зато это был совершенно особый Би-рекс. |
You may not have any money but you certainly have plenty of pots. |
У тебя нет много денег, но зато, есть много горшков. |
So our attacker could be wearing some sort of high-intensity IR lights, which would be invisible to the eye but blinding to that camera. |
Так что наш нападающий носил что-то вроде инфракрасных ламп которые были невидимы для глаз, но зато ослепляюще действовали на камеру |
Well, you may not be a cartoonist anymore, but you are a local hero for defending our beer, and apparently, that's more important than hating women. |
Что ж, может быть ты больше и не карикатурист, но зато ты местный герой, который защищал наше пиво. и, конечно, это важнее, чем ненавидеть женщин. |
I don't know, but I do know that your wok is on fire. |
Не знаю, но зато знаю, что у тебя в котле что-то горит. |
And I know it's not your big money song, but it's my favorite. |
Может, это и не кассовый хит, но зато моя любимая |
My new idea is we could go a little bit out of the way and spend the night in Vegas and still break the trip up, for the most part, but also have, like, one more day of... |
Моя свежая идея, мы можем немного свернуть с пути и провести ночь в Вегасе, так мы тоже свернём с пути, но зато, будет еще один день... |
You may not get out in one piece, but at least get out alive! |
Может, ты и не целёхоньким выберешься, но зато выживешь. |
I feel kind of bad for them, but now I don't have to move in here! |
Я тоже за них переживаю, но зато мне не нужно переезжать сюда. |
We are also concerned about the spread of missile technology that may not threaten the United States at this time, but poses serious threats to our friends and allies, as well as to deployed United States forces. |
Заботит нас и расползание ракетной технологии, которое, быть может, пока еще и не угрожает Соединенным Штатам, но зато создает серьезные угрозы для наших друзей и союзников, равно как и для развернутых войск Соединенных Штатов. |
The first stage had been the work in 1980 of the first political status commission, which, unfortunately, had not completed its tasks, but had assembled a great deal of information which had been useful later. |
Первым этапом была деятельность в 1980 году первой комиссии по политическому статусу, которая не закончила, к сожалению, свою работу, но зато собрала большое количество информации, пригодившейся впоследствии. |
In Benin, the préfet is a relative stranger, but everyone knows the woman in charge of water! |
В Бенине мало кто знает префекта, но зато женщину, отвечающую за воду, знают все! |
The consequences of an isolated project might, of course, not be too serious at the country level, but conversely, the cumulative effect of several projects could be catastrophic for a country's indigenous people. The Panamanian Government should therefore be aware of that risk. |
Единичный проект может, безусловно, не иметь чересчур серьезных последствий в масштабах страны, но зато суммарное воздействие ряда проектов может быть катастрофическим для коренных народов какого-либо государства; следовало бы, таким образом, чтобы панамское правительство осознавало этот риск. |
And confrontation helps no one, because, at the end of the day, in this interconnected globalized world, no one wins everything, but everyone can lose everything. |
А конфронтация никому не несет пользы, поскольку, в конечном итоге, в этом взаимозависимом глобализованном мире кто-то один все выиграть не может, но зато каждый может все потерять. |
It wasn't a very complete T. rex, and it wasn't a very big T. rex, but it was a very special B-rex. |
Это был не совсем тиранозавр рекс, и не особенно большой тиранозавр рекс, но зато это был совершенно особый Би-рекс. |