But now we're back on the right man. |
Но зато теперь мы опять занимаемся правильной мишенью. |
He's not the brightest bulb, But he's so... |
Не то чтобы красавчик, но зато такой... |
But it rather gave me an idea. |
Но зато у меня появилась идея. |
But at least he could go home... |
Но зато он мог пойти домой... |
But I definitely don't care about my sandwich. |
Но зато мне совершенно плевать на мой сэндвич. |
But I learned something super fun. |
Но зато я выяснила кое-что интересное. |
But it really opened up my pores. |
Но зато у меня действительно очистились все поры. |
But I didn't forget our meeting, and for good reason. |
Но зато я запомнила нашу встречу, и с хорошей стороны. |
But you know just about everybody that is. |
Но зато ты знаешь всех, кто там состоит. |
But there magic ball, which shows the way. |
Она может, да, но зато у неё есть волшебный клубочек, который умеет показывать дорогу. |
But I've drawn lots of them. |
Да, но зато я их рисовал много раз. |
But then, he will have lost total resentment toward women. |
Но зато он избавится от отвращения к женщинам. |
But it's two days of hell. |
Но зато какие - два дня ада. |
But I had a lot of time to study in prison. |
Но зато в тюрьме у меня было полно времени для учебы. |
But there isn't anyone who cares for him, either. |
Но зато нет никого, кто бы о нём позаботился. |
But there's a nice panoramic view of the Luberon. |
Но зато оттуда такой панорамный вид на Люверон. |
But we do have them for a whole month. |
Но зато они у нас на целый месяц. |
But what I saw is I saw... |
Но зато я видел вот это... |
But what I found is, my daughter looks up to me. |
Но зато я узнала, что моя дочь хочет быть похожей на меня. |
But instead many miles of intersecting footpaths and dirt trails, and a ferry that runs twice daily from Stone Cove. |
Но зато на многие километры переплетаются дорожки и тропинки, и паром приходит дважды в день из Стоун Коув. |
We lost a beloved friend, But we gained new allies. |
Мы потеряли близкого друга, но зато мы приобрели новых союзников. |
But together, we're the perfect bounty hunter. |
Но зато вместе из нас получатся отличные наемники. |
But I know a man who will. |
Но зато знаю человека, который найдёт. |
But I'll see who did it and report it. |
Знаю, но зато я увижу, кто это делает, и отправлю видеозапись куда следует. |
But, you see, I, I can't see that right now. |
Хиляк, который даже в футбол играть не мог, но зато отбирал у детишек деньги на завтраки. |