Not yet, but at least we're hearing some interesting conversation from those two book clubs. |
Пока нет, но зато мы можем послушать интересное обсуждение в этих двух книжных клубах. |
It cost me a mortgage payment, but it should give us a better idea of what they're using to keep everyone inside. |
Пришлось отложить выплату по кредиту, но зато мы сможем понять, что они используют, дабы держать "народ" взаперти. |
I know, and I'm really sorry about that, Tom, but the good news is we're roommates. |
Я знаю, и я правда сожалею об этом, Том, но зато это хорошие новости- мы соседи по комнате. |
It's the best berth that my savings could buy but we'll get there. |
Сбережений хватило только на такую каюту, но зато... мы туда попадем. |
Of course, nothing ever comes of it, but there are bittersweet memories, and they can be pleasant. |
Конечно, из этого ничего никогда не выходит, но зато остаются воспоминания. |
I don't know if we made any progress with the Russians, but I did get Putin to sing "Happy Birthday" with me. |
Не знаю, наладил ли я отношения с Россией, но зато Путин спел со мной "С днем рождения тебя". |
It was expensive, but it's adorable. |
Было дороговато, но зато так мило! |
We might not get the usual hordes, but we'll get the serious ones and that'll work in our favor. |
Возможно, толпы не будет, но зато они все придут с серьезными намерениями и это сыграет нам на руку. |
And I know the shot might've hurt, but the savings did not. |
Я знаю, место укола может болеть, но зато ты будешь в безопасности. |
One is transitioning from a boy to a girl, but he's managing a hedge fund. |
Один меняет пол с мальчика на девочку, но зато у него есть хеджевый фонд. |
Tonight we will hold a dance, but there will be drinking. |
Сегодня вечером танцев не будет, но зато будет выпивка. |
Actually, they haven't solved them all but they have caught that bloke - who nicked the lead off my roof. |
Вообще-то не все раскрыли, но зато поймали парня, который украл свинец с моей крыши. |
My car obviously isn't the fastest here, but it seems to be the most stable. |
Моя машина, очевидно, не самая быстрая тут, но зато самая стабильная. |
I will die here, but the royal death. |
Я сдохну, но зато по-королевски! |
It may take centuries, but we've got nothing but time, right? |
На это могут уйти столетия, но зато у нас будет время, так? |
You didn't see it? - No, but you saw mine. |
Нет, но зато вы видели мое. |
There is no entry fee but always a prize! |
В них нет вступительного взноса, но зато всегда есть призовые! |
So, you don't talk, but at least you can laugh. |
Ты ничего не говоришь, но зато смеешься. |
Dad may have kicked me out of the hotel, but at least when I got home mom was waiting for me with open arms... and a vacuum. |
Папа может выгнать меня из отеля, но зато по возвращению домой меня будет ждать мама с распростёртыми объятиями... и пылесосом. |
Not the best address in town, but it's got a fridge and TV. |
Не лучший вариант, но зато... холодильник и телек. |
It is a hard life without him, but a true one. |
Без него сложно, но зато это настоящая жизнь. |
This flat is a little old but we don't pay much. |
Дом немного староват, но зато квартплата невысокая. |
Yes. Laser hair removal can be expensive, but then you won't have the shadow at least, which will help. |
Лазерная эпиляция дорогая, но зато после неё у тебя не будет усиков, это уже плюс. |
She may not have anything to say but I've got plenty. |
Ей может и нечего сказать, но зато мне есть что. |
And I know it's not ideal, but at least now you can spend some quality time with me and Peggy. |
И я знаю, что это не идеальный вариант, но зато ты можешь провести время с пользой со мной и Пегги. |