But this is something else. |
Но зато вот ещё что есть. |
But I'm charming. |
Но зато я обворожителен. |
But then I've seen the Earth! |
Но зато я видел Землю! |
But what a career. |
Но зато какова миссия! |
But what a mission. |
Но зато какова миссия! |
But you're alive. |
Но зато вы живы! |
But maybe I am! |
Но зато я возможно! |
But there's something else. |
Но зато вот ещё что есть. |
But he became a living legend. |
Но зато стал живой легендой. |
But he liked himself, a lot! |
Но зато очень любил себя! |
But your sister Ruthy did. |
Но зато твоя сестра Рут верила. |
But Ruthy was alive. |
Но зато Рут была жива. |
But I have a Cadillac. |
Но зато у меня есть Кадиллак. |
But the bright side: the pond in your basement is drowning some of the larger, slower rats. |
Но зато несколько жирных, неповоротливых крыс сейчас тонут в затопленном подвале. |
But aunt Olga on the other hand is doing marvelous. |
Но зато тетя Ольга не сдается. |
But at the same time, being electrocuted turned his life around. |
Но зато... электрошок перевернул его жизнь. |
But for parameter estimation the χ² is required. |
Но зато для возбуждения реакций необходимы сами частицы. |
But I am familiar with your work in the Fantastic Four, however. |
Но зато я видел вас в "Фантастической четвёрке". |
But on those of 25 feet or less he was amazingly accurate. |
Но зато с десяти метров он запросто вышибал все банки. |
Moving out of the house was tough, But now I get to walk to work. |
Разъеезд получился довольно тяжёлый, но зато теперь я снова хожу на работу. |
But she was in equal measure Stubborn, haughty, wilful, jealous. |
Но зато горда, ломлива, Своенравна и ревнива. |
But having an event like this enables us to see friends and come back home. |
Но зато мы снова встретились, и есть повод... навестить родные места. |
But it means we'll have a lot more time to hang out and stuff. |
Но зато мы теперь будем проводить больше времени вместе. |
But that would allow you to put Enid Peachment and Philip Morgan into the witness box? Indeed it would. |
Но зато можно будет привлечь как свидетелей Энид Пичмент и доктора Моргана. |
But they carried a type of switchblade that was capable of cutting a man in two. |
Но зато они носили при себе нож, которым могли рассечь человека пополам. |