| But it does sound like a pretty big commitment for a woman you don't even know. | Но зато это большое признание для женщины, которую ты даже не знаешь. |
| But I'm glad I wore my awesome new shirt. | Но зато рад, что надел свою шикарную новую майку. |
| But there was this rag soaked in chloroform. | Но зато там была эта тряпка, пропитанная хлороформом. |
| But I told him who would. | Но зато сказала, кто имеет. |
| But I know I'm not afraid to do this. | Но зато знаю, что не боюсь. |
| But I still have my wife, Ludivine. | Но зато моя жена Людивин все еще со мной. |
| But they have lived Heroic life... | Но зато они прожили героическую жизнь... |
| But there's a special offer, two and... | Но зато это продают два по цене одного. |
| But if it's deep... you know... | Но зато, если он глубокий... ты знаешь... |
| But at least now you're sure. | Но зато ты теперь в этом уверен. |
| But his father won't mind. | Но зато его отец не будет против. |
| But we have people with the biggest hearts. | Но зато у нас есть люди с большими сердцами. |
| But an honest, amusing man. | Да, но зато усердный работник. |
| But I do know where we can all go ease the pain. | Но зато я знаю, где мы все сможем облегчить наши страдания. |
| But then you have something that he will never have. | Но зато у тебя есть то, чего никогда не будет у него. |
| But what I do know is that you kept this place going. | Но зато я знаю, что ты сохранила это место. |
| But you sent a very nice cheque on my 21st birthday. | Но зато я получила от вас очень приличный чек на свое совершеннолетие. |
| But we're here in Osaka, seeing Keizo. | Но зато в Осаке мы повидались с Кэйдзо. |
| But tell what? I could whip up some eggs and pancakes. | Но зато, я могу сделать омлет и блинчики. |
| But the disease has made me discover my children. | Но зато болезнь позволила мне узнать своих детей. |
| Probably of greatest interest To roofing contractors, But it's away from the crowds and the sights... | Возможно, он представляет большой интерес для кровельщиков, но зато он вдали от толп и достопримечательностей... |
| But in case you manage he will tell you everything. | Но зато, если ты это сможешь, он тебе всё расскажет. |
| But I'm pretty sure they can be trapped. | Но зато его можно запереть в ловушке. |
| But I also have money to pay people to do my menial jobs. | Но зато у меня есть деньги, чтобы заплатить людям за грязную работу. |
| But he did give me that nice mug. | Но зато подарил мне эту чудную кружку. |