Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Но зато

Примеры в контексте "But - Но зато"

Примеры: But - Но зато
It seems low-tech, but it works. Это кажется устаревшим, но зато сработало.
Write off a few blocks in a few places but I save the rest. Списать со счетов пару кварталов, но зато спасти все остальные.
A bit cold, yes, but at least he didn't see me. Да, немного холодно, но зато он меня не заметил.
So it's more expensive, but it's wonderful. Так выходит дороже, но зато намного прекрасней.
Compassion is rarely a solution, but it is always a sign of a deeper reality, of deeper human possibilities. Также и сострадание редко решает проблему, но зато оно всегда служит признаком более глубокой действительности, и ранее незамеченных возможностей человека.
No, but I have seen the patient's frequent flyer balance. Неа. Но зато я видел огромные счета пациентки за авиаперелёты.
I mean, sure, a few of them are borderline personality but very dedicated. Конечно, у многих серьёзные расстройства психики, но зато они преданы делу.
I suck at writing, but I am a really great teacher. Я отстойно пишу, но зато я действительно хороший учитель.
These would not be competing or exclusive approaches but could be complementary. Эти два подхода не были бы ни конкурирующими, ни взаимоисключающими, но зато они могли бы взаимно дополнять друг друга.
No, but it's light all summer. Нет, но зато оно светит всё лето.
It isn't an elegant place, but we won't be disturbed. Это место не самое элегантное, но зато спокойное.
Now that was pithy too, but it was true. Тоже пафосно, но зато правдиво.
A separate flat, not in the city, but close to the railway station. Отдельная квартира, правда за городом, но зато недалеко от станции.
The insect can't rotate its wings, but it's evolved a set of movements which are even more complex. Насекомое не может вращать свои крылья, но зато развило ряд движений которые еще более сложны.
I know, but it makes me feel nice. Да, но зато так приятно.
Maybe so, but he had a charming name. Может и так, но зато у него приятная фамилия.
The belladonna is not fast... but it is least painful. Беладонна действует медленно... но зато она безболезненная.
Not perfect, but well enough. Еще вместе, но зато живы.
It's a knockoff, but it's big. Она поломанная, но зато большая.
They have little practical significance but may have serious effects to the detriment of the environment. Они почти не имеют практического смысла, но зато они могут обернуться тяжкими последствиями для окружающей среды.
Jimmy still hasn't found his place, but at least he's free. ДжИмми так и не нашёл своего места, но зато он свободен.
Elevator's more of a run, but less people to shoot through. До лИфта дольше бежать, но зато меньше стрелять.
It's a little unorthodox, but it keeps people on their toes. Это немного непривычно, но зато оживляет людей.
She's not the greatest lawyer, but she's got this amazing smile. Она не самый лучший адвокат, но зато у нее есть потрясающая улыбка.
Everyone will hate me but at least I will lose. Меня будут ненавидеть, но зато я проиграю.