| In his capacity as the new Special Rapporteur, he personally would prefer to deal with fewer questions but in greater depth. | Лично он, как новый Специальный докладчик, предпочитает изучать меньше вопросов, но зато более углубленно. |
| Transport sector reform is lengthy and complex but can improve external trade competitiveness by reducing transport costs. | Реформа транспортного сектора носит продолжительный и сложный характер, но зато она может повысить конкурентоспособность внешней торговли за счет сокращения транспортных издержек. |
| It displayed an absence of hydrogen lines, but broad, diffuse lines of neutral (non-ionized) helium. | Он показывает отсутствие линий водорода в спектре, но зато широкие, диффузные линии нейтрального (неионизированной) гелия. |
| The information updates not offten but 100% reliable. | Информация обновляется не очень оперативно но зато 100% достоверная. |
| They only gained several hundred dollars, but they had worked well as a team. | Они получили только несколько сотен долларов, но зато хорошо отточили командные действия. |
| It is less flexible but it works in majority of cases. | Он менее гибкий в настройках, но зато работает в большинстве случаев. |
| Yes, but at least I know that nobody hates me today. | Да, но зато я знаю, что сегодня меня никто не ненавидит. |
| I may not be a muse, but I've got freckles. | Может я не муза, но зато у меня есть веснушки. |
| Babies. No brains, but they got automatic weapons. | Безмозглые, но зато с автоматами. |
| Headline aid numbers might seem less impressive, but long-run results would be better. | Числа в заголовках о гуманитарной помощи могут показаться менее впечатляющими, но зато долгосрочные результаты будут лучше. |
| Compassion is rarely a solution, but it is always a sign of a deeper reality, of deeper human possibilities. | Также и сострадание редко решает проблему, но зато оно всегда служит признаком более глубокой действительности, и ранее незамеченных возможностей человека. |
| Maybe it is, but it's honest. | Возможно, но зато это честно. |
| OK, minus a wiper blade and one air bag, but still. | Правда один из "дворников" странно дергается, и только одна подушка безопасости, но зато она - в порядке. |
| It takes more space but can be played in almost every CD player. | Хотя, это и займет больше места, но зато Ваш компакт-диск будет играться на любом плеере. |
| They don't taste good, but keep you alive. | Вкус у них отвратный, но зато они позволяют выжить. |
| Yes, but now we have very influential chief - Petronius Arbiter! | да, но зато теперь т нас есть очень влиятельный начальник - петроний Арбитр! |
| I'm out of champagne, but I have some Shochu. | У меня нет шампанского, но зато есть шо-шу. |
| It's true, I suck at tic-tac-toe, but I saved your life. | Это верно, в крестиках-ноликах я отстой, но зато я спас тебе жизнь. |
| You don't say anything, but at least you're laughing. | Ты ничего не говоришь, но зато смеешься. |
| I may not command your heart, but I will command your loyalty. | Я не хозяин твоему сердцу, но зато твоей верности. |
| No speech, but if you don't mind... | Речей не будет, но зато, если вы не против... |
| It's not quite as interesting, but it has the benefit of being true. | Это уже не так интересно, но зато чистая правда. |
| It's not exactly elegant, but at least it's colorful. | Возможно не слишком элегантно, но зато красочно. |
| They take forever, but it's worth it. | Долго, но зато стоит того. |
| I am afraid not, but I have a sketch of the design. | Боюсь, что нет, но зато есть эскиз узора. |