Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Но зато

Примеры в контексте "But - Но зато"

Примеры: But - Но зато
In his capacity as the new Special Rapporteur, he personally would prefer to deal with fewer questions but in greater depth. Лично он, как новый Специальный докладчик, предпочитает изучать меньше вопросов, но зато более углубленно.
Transport sector reform is lengthy and complex but can improve external trade competitiveness by reducing transport costs. Реформа транспортного сектора носит продолжительный и сложный характер, но зато она может повысить конкурентоспособность внешней торговли за счет сокращения транспортных издержек.
It displayed an absence of hydrogen lines, but broad, diffuse lines of neutral (non-ionized) helium. Он показывает отсутствие линий водорода в спектре, но зато широкие, диффузные линии нейтрального (неионизированной) гелия.
The information updates not offten but 100% reliable. Информация обновляется не очень оперативно но зато 100% достоверная.
They only gained several hundred dollars, but they had worked well as a team. Они получили только несколько сотен долларов, но зато хорошо отточили командные действия.
It is less flexible but it works in majority of cases. Он менее гибкий в настройках, но зато работает в большинстве случаев.
Yes, but at least I know that nobody hates me today. Да, но зато я знаю, что сегодня меня никто не ненавидит.
I may not be a muse, but I've got freckles. Может я не муза, но зато у меня есть веснушки.
Babies. No brains, but they got automatic weapons. Безмозглые, но зато с автоматами.
Headline aid numbers might seem less impressive, but long-run results would be better. Числа в заголовках о гуманитарной помощи могут показаться менее впечатляющими, но зато долгосрочные результаты будут лучше.
Compassion is rarely a solution, but it is always a sign of a deeper reality, of deeper human possibilities. Также и сострадание редко решает проблему, но зато оно всегда служит признаком более глубокой действительности, и ранее незамеченных возможностей человека.
Maybe it is, but it's honest. Возможно, но зато это честно.
OK, minus a wiper blade and one air bag, but still. Правда один из "дворников" странно дергается, и только одна подушка безопасости, но зато она - в порядке.
It takes more space but can be played in almost every CD player. Хотя, это и займет больше места, но зато Ваш компакт-диск будет играться на любом плеере.
They don't taste good, but keep you alive. Вкус у них отвратный, но зато они позволяют выжить.
Yes, but now we have very influential chief - Petronius Arbiter! да, но зато теперь т нас есть очень влиятельный начальник - петроний Арбитр!
I'm out of champagne, but I have some Shochu. У меня нет шампанского, но зато есть шо-шу.
It's true, I suck at tic-tac-toe, but I saved your life. Это верно, в крестиках-ноликах я отстой, но зато я спас тебе жизнь.
You don't say anything, but at least you're laughing. Ты ничего не говоришь, но зато смеешься.
I may not command your heart, but I will command your loyalty. Я не хозяин твоему сердцу, но зато твоей верности.
No speech, but if you don't mind... Речей не будет, но зато, если вы не против...
It's not quite as interesting, but it has the benefit of being true. Это уже не так интересно, но зато чистая правда.
It's not exactly elegant, but at least it's colorful. Возможно не слишком элегантно, но зато красочно.
They take forever, but it's worth it. Долго, но зато стоит того.
I am afraid not, but I have a sketch of the design. Боюсь, что нет, но зато есть эскиз узора.