| But I'm-I'm really good at sewing and cooking and cleaning. | Но зато я умею шить и убираться... прямо как твоя мама. |
| But I did pick up the laundry soap. I picked it up. | Но зато я купил хозяйственное мыло, я его купил... |
| But we're all burning with valor and ready to go! | Но зато мы рвёмся в бой! |
| But its strength lies in telling them what everybody else has been doing. | Но зато PISA может рассказать им, что делают другие. |
| But we know the area not to impinge to keep you talking coherently. | Но зато нам известно, что данный участок отвечает за связную речь. |
| But we did find the reason for the D.I.C. | Но зато мы поняли, откуда появился ДВС-синдром. |
| But it doesn't require a signal or a 70-page instruction manual. | Но зато не нужен ни сигнал, ни 70-страничное руководство по эксплуатации. |
| Exactly. But to those on the planet being colonized... everything would seem to be perfectly normal... except that their present time wouldbe that of 60 years ago. | Именно, но зато для обитателей заселяемой планеты все кажется нормальным, хотя они внезапно оказываются отброшенными на 60 лет назад. |
| But it's because I can see spirits that I can see you now. | Но зато... я смогла увидеть тебя. |
| But it still hurted! I said it was an accident! | Случайно, но зато больно.- Я же сказала, случайно. |
| But, anyway, it's something I can tell our visitors, isn't it? | Но зато теперь я могу рассказывать эту историю нашим гостям |
| But I'm a little more streamlined now, a little more aerodynamic. | Но зато я стал более подвижным, более обтекаемым. |
| I was taken to church weekly and at school attended to chapel daily. But, as though in compensation from the time I went to my public school I was excused church on the holidays. | В раннем детстве меня водили в церковь по воскресеньям, в школе я каждый день присутствовал на молебнах, но зато, когда я приезжал на каникулы домой, мне разрешалось не ходить в церковь по воскресеньям. |
| No, but it will be a fine one. | Нет, но зато благополучной. |
| But you can open this. I intercepted your snail mail. | Но зато можешь прочитать почту. |
| But thanks to this, we're traveling comfortably. | Но зато двигаемся без горюшка. |
| But I had a New York Times bestseller. | Но зато я написал бестселлер. |
| But it has done damage to her spine. | Но зато повредила позвоночник. |
| But it's good, it's tighter. | Но зато она вышла напряжённёё. |
| But just as their long-held dream of Jenny getting into Oxford University seems within reach, another kind of life now tempts her. Is it one that sets her free or traps her? | И тут Дженни знакомится с обаятельным красавцем Дэвидом (Питер Сарсгаад), который вдвое ее старше, но зато водит спортивную машину, носит модную одежду, знает о джазе и Равеле, арт-аукционах и закрытых клубах, уикендах в Париже и прочих шикарных вещах. |