| I won't let you down, bro. | Я не дам тебе упасть, братан. |
| Hear what I'm saying, bro? | Ты вообще понял, что я сказал, братан? |
| I need a "bro" for my bro-ings on about town. | Мне нужен "братан" для моих братанских дел в городе. |
| T - Dawg, you're in the wrong room, bro. | Ти-Дог, ты единственный, кто ошибся аудиторией, братан. |
| Hey, bro. I saw her first. | Эй, братан, я первый к ней подкатил. |
| Sorry, bro, but you got a lot of dirt in there. | Извини, братан, но в тебе много грязи. |
| You got no idea, bro. | Ты даже представления не имеешь, братан. |
| We got to hang out more, bro. | Нам нужно повесить больше, братан. |
| RAY: So come on, bro, don't be the bureaucrat that accidentally took down the entire Western Seaboard. | Поэтому, давай, братан, не будь бюрократом, который случайно отключит все западное побережье. |
| You know what, bro, this is a fallen soldier. | Слушай, братан, это павший солдат. |
| Oh, everything's fine, bro. | О, все замечательно, братан. |
| We're gonna ace this test, bro. | Мы справимся с тестом, братан. |
| You can cool it with the silent treatment, bro. | Можешь молчать, сколько угодно, братан. |
| I'm sorry the election thing didn't work out for you, bro. | Мне жаль, что тема с выборами не прокатила, братан. |
| Yeah. Uh, last night, people were like, Keep it going, bro. | Да, прошлой ночью люди были в экстазе: Продолжай, братан. |
| Told you you'd get her back, bro. | Я тебе говорил, что ты её получишь, братан. |
| Especially when my bro Oscar tells her how much I've changed. | Особенно, когда мой братан Оскар расскажет ей насколько я изменился. |
| That invitation really messed me up, bro. | Это приглашение реально меня задело, братан. |
| Listen, don't worry, bro, I'm gonna take down the video. | Слушай, братан, не беспокойся, я разберусь с этим видео. |
| I play paintball three times a week, bro. | Я играю в пеинтбол три раза в неделю, братан. |
| Negative thoughts just bounce right off me, bro. | Негативные мысли сами от меня отскакивают, братан. |
| No joke, bro... they'll kill me. | Без шуток, братан... они убьют меня. |
| JAX: It's all right, bro, go on. | Все четко, братан, продолжай. |
| You gotta loosen up and bang, bro. | Ты должен расслабиться и бахнуть, братан. |
| Look, if this is about the Ducati, no one saw me teleport it, bro. | Слушай, если речь идет о Дукати, никто не видел как я телепортировался, братан. |