Hey, pass me the Taser, bro, come on. |
Эй, брось мне шокер, браток, давай. |
Everyone's forgiven you, but with Sabrina... it's gonna be tough, bro. |
Мы все тебя простили, но Сабрина продолжает злиться, браток. |
Hey bro, are you wounded? |
Эй, браток, ты не ранен? |
Yeah, bro, I'm good. |
Да, браток, я в порядке. |
Clay, you all right, bro? |
Клей, ты в порядке, браток? |
Jack, bro, you okay? |
Джек, браток, ты там как? |
Right by the wire, bro! |
На проводе браток, причём среди бела дня. |
"Back off, bro, before I blind you with that needle." |
"Отвали, браток, пока я тебе не засунул в глаз ту иголку." |
Hey, bro, want to go get our grub on? |
Эй, браток, сходим похаваем? |
Hey, you know what, "bro"? |
Знаешь, что, "браток"? |
Cool story, bro. |
Занятная телега, браток. |
I'm messing, bro. |
Да шучу я, браток. |
I'm sorry, bro. |
Прошу прощения, браток. |
Don't worry, bro! |
Не волнуйся, браток! |
You played me, bro. |
Ты меня кинул, браток. |
Nowhere left to run, bro. |
Тебе некуда бежать, браток. |
What's up bro? |
Как оно, браток? |
I'm so happy, bro. |
Браток, как я рад! |
It's my shift, bro. |
Моя смена, браток. |
It's punishment, bro. |
Это наказание, браток. |
Get Bro to do it, then. |
Пусть тогда Браток принесет. |
You in the zone, Bro? |
Ты в теме, браток? |
Chibi brought some and said at least they wouldn't wither and Bro got real mad at him. |
Чиби приносил, сказал - эти не завянут. А Браток на него рассердился. |