| Hey, pass me the Taser, bro, come on. | Эй, брось мне шокер, браток, давай. |
| Everyone's forgiven you, but with Sabrina... it's gonna be tough, bro. | Мы все тебя простили, но Сабрина продолжает злиться, браток. |
| Hey bro, are you wounded? | Эй, браток, ты не ранен? |
| Yeah, bro, I'm good. | Да, браток, я в порядке. |
| Clay, you all right, bro? | Клей, ты в порядке, браток? |
| Jack, bro, you okay? | Джек, браток, ты там как? |
| Right by the wire, bro! | На проводе браток, причём среди бела дня. |
| "Back off, bro, before I blind you with that needle." | "Отвали, браток, пока я тебе не засунул в глаз ту иголку." |
| Hey, bro, want to go get our grub on? | Эй, браток, сходим похаваем? |
| Hey, you know what, "bro"? | Знаешь, что, "браток"? |
| Cool story, bro. | Занятная телега, браток. |
| I'm messing, bro. | Да шучу я, браток. |
| I'm sorry, bro. | Прошу прощения, браток. |
| Don't worry, bro! | Не волнуйся, браток! |
| You played me, bro. | Ты меня кинул, браток. |
| Nowhere left to run, bro. | Тебе некуда бежать, браток. |
| What's up bro? | Как оно, браток? |
| I'm so happy, bro. | Браток, как я рад! |
| It's my shift, bro. | Моя смена, браток. |
| It's punishment, bro. | Это наказание, браток. |
| Get Bro to do it, then. | Пусть тогда Браток принесет. |
| You in the zone, Bro? | Ты в теме, браток? |
| Chibi brought some and said at least they wouldn't wither and Bro got real mad at him. | Чиби приносил, сказал - эти не завянут. А Браток на него рассердился. |