| Nah, bro, I got it. | Не, братан, я справился. |
| No, it's okay, bro. | Нет, всё в порядке, братан. |
| We're not exactly an infantry unit, bro. | Мы не совсем пехотинцы, братан. |
| You're only gonna be gone for, like, six weeks, bro. | Ты же уедешь где-то на шесть недель, братан. |
| You're lucky the bullet only hit your vest, bro. | Тебе повезло, что пуля всего лишь попала в жилет, братан. |
| Chillax, bro. It's not even noon. | Забслабься, братан, еще ж полудня даже нет. |
| No, it's awesome, bro. | Нет, это потрясающе, братан. |
| She better get ready, 'cause she's about to have a very friendly conversation with a concerned citizen... bro. | Ей лучше быть готовой, потому что скоро у неё состоится дружеская беседа с очень заинтересованным гражданином... братан. |
| Well, I got a run scheduled for this weekend, bro. | Ну я включю это в расписание на этой неделе, Братан. |
| It's bad for business, bro. | Братан, это плохо для бизнеса. |
| I'm looking to get paid, bro. | Я жду, когда мне заплатят, братан. |
| Well, that's what she said, bro. | Ну, так она сказала, братан. |
| And no one is even gonna notice, bro. | И никто даже не заметит, братан. |
| Anyway, give me a bell back, bro. | В любом случае, перезвони мне, братан. |
| I come in peace, bro. | Я пришел с миром, братан. |
| Listen, bro, you're a cool guy. | Слышь, братан, так-то ваще пацан нормальный. |
| Aw, bro, that's worse than the electric chair. | Ой, братан, это хуже электрического стула. |
| Not everybody gets a second chance to do what's right, bro. | Не все получают второй шанс, чтобы поступить правильно, братан. |
| I'm in your head, bro. | Я в твоей голове, братан. |
| Oh... we're out of beer, bro. | Ох... у нас закончилось пиво, братан. |
| Thanks to your balls-out driving abilities, bro. | Благодаря твоим офигенному вождению, братан. |
| That's kinda, like, hopeful, bro. | Эта типа, безнадега, братан. |
| Heat makes me hungry, bro. | От жары я голодный, братан. |
| Jay, I'm so sorry, bro. | Джей, мне так жаль, братан. |
| Give me those pills, bro. | Братан, отдай мне эти таблетки. |