Nah, bro, I got it. |
Не, братан, я справился. |
No, it's okay, bro. |
Нет, всё в порядке, братан. |
We're not exactly an infantry unit, bro. |
Мы не совсем пехотинцы, братан. |
You're only gonna be gone for, like, six weeks, bro. |
Ты же уедешь где-то на шесть недель, братан. |
You're lucky the bullet only hit your vest, bro. |
Тебе повезло, что пуля всего лишь попала в жилет, братан. |
Chillax, bro. It's not even noon. |
Забслабься, братан, еще ж полудня даже нет. |
No, it's awesome, bro. |
Нет, это потрясающе, братан. |
She better get ready, 'cause she's about to have a very friendly conversation with a concerned citizen... bro. |
Ей лучше быть готовой, потому что скоро у неё состоится дружеская беседа с очень заинтересованным гражданином... братан. |
Well, I got a run scheduled for this weekend, bro. |
Ну я включю это в расписание на этой неделе, Братан. |
It's bad for business, bro. |
Братан, это плохо для бизнеса. |
I'm looking to get paid, bro. |
Я жду, когда мне заплатят, братан. |
Well, that's what she said, bro. |
Ну, так она сказала, братан. |
And no one is even gonna notice, bro. |
И никто даже не заметит, братан. |
Anyway, give me a bell back, bro. |
В любом случае, перезвони мне, братан. |
I come in peace, bro. |
Я пришел с миром, братан. |
Listen, bro, you're a cool guy. |
Слышь, братан, так-то ваще пацан нормальный. |
Aw, bro, that's worse than the electric chair. |
Ой, братан, это хуже электрического стула. |
Not everybody gets a second chance to do what's right, bro. |
Не все получают второй шанс, чтобы поступить правильно, братан. |
I'm in your head, bro. |
Я в твоей голове, братан. |
Oh... we're out of beer, bro. |
Ох... у нас закончилось пиво, братан. |
Thanks to your balls-out driving abilities, bro. |
Благодаря твоим офигенному вождению, братан. |
That's kinda, like, hopeful, bro. |
Эта типа, безнадега, братан. |
Heat makes me hungry, bro. |
От жары я голодный, братан. |
Jay, I'm so sorry, bro. |
Джей, мне так жаль, братан. |
Give me those pills, bro. |
Братан, отдай мне эти таблетки. |