All the good ones are taken, huh, bro? |
Все хорошенькие уже разобраны, да, братан? |
Oh, I'm sorry, bro. I mean, it kind of just happened so fast. I thought you knew. |
Извини, братан, просто все это произошло как-то быстро, я думал, ты знаешь. |
Hey, bro, where are you from? |
Слышь, братан, ты сам откуда? |
Let's NYC taxi it to the party, bro! |
Нью-Йоркское такси вырулит нас на вечеринку, братан! |
Felix 2.0 says "bro." |
Феликс 2.0 говорит "братан". |
That's not your bro, your name's Eric. |
Он тебе не братан, а тебя зовут Эрик. |
Saturday, you and me, bro. |
Суббота, ты и я, братан |
I mean, she's nice and all, but you're my bro. |
То есть она милашка и всё такое, но ты - мой братан. |
Hey, bro, you watch my post? |
Эй, братан, посторожишь за меня? |
Bro? Like, it lets you send the word "bro" to anyone else that has the app. |
Это позволяет отправить слово "братан", любому, кто имеет приложение. |
There's no rush bro, we'll get our marching orders, you'll get yours. |
Спешки нет, братан, нам выдадут наши инструкции, а ты получишь свои. |
Where do you think them Greeks get their coloring, bro? |
Как думаешь, почему у греков такой цвет кожи, братан? |
Why don't you go ahead and give him a little taste, bro? |
Почему бы тебе не просветить его немного, братан? |
Yeah, bro, what do you think, we're mutes? |
Да, братан, а мы что, по-твоему, немые с ней? |
can you spare a tenner, bro? |
Не подгонишь, братан десять рублей? |
You know I do, right, bro? |
Ты же это знаешь, братан? |
it means your best bro in the world has let go of Robin and has given you his blessing. |
это означает что он лучший братан в мире и отпускает Робин и дает тебе свое благословение. |
He told me we had a nice talk and called me "bro." |
Он сказал, что мы славно поговорили, и назвал меня "братан". |
Is Garrett, I maybe didn't get it at first, but I definitely get it now, bro. |
Гарретт, я, возможно, и не разглядел твой талант с первого раза, но я отчетливо вижу его сейчас, братан. |
Hey, how'd it go, bro? |
Эй, как все прошло, братан? |
If it's cool with you, bro, |
Если ты не против, братан, |
Yeah, if you insist, buddy. I think you're the one who's off-limits, bro. |
Да, если ты настаиваешь, приятель. думаю ты один кто против, братан. |
How can you say that, bro? |
Братан, да как так можно? |
If having a double life means having to give up half of your real life, that's just not how I want to live, bro. |
Если вести двойную жизнь, - значит отказаться от половины реальной жизни, то это не для меня, братан. |
I already beat you to it, bro! |
Ловлю тебя не слове, братан! |