| All the good ones are taken, huh, bro? | Все хорошенькие уже разобраны, да, братан? |
| Oh, I'm sorry, bro. I mean, it kind of just happened so fast. I thought you knew. | Извини, братан, просто все это произошло как-то быстро, я думал, ты знаешь. |
| Hey, bro, where are you from? | Слышь, братан, ты сам откуда? |
| Let's NYC taxi it to the party, bro! | Нью-Йоркское такси вырулит нас на вечеринку, братан! |
| Felix 2.0 says "bro." | Феликс 2.0 говорит "братан". |
| That's not your bro, your name's Eric. | Он тебе не братан, а тебя зовут Эрик. |
| Saturday, you and me, bro. | Суббота, ты и я, братан |
| I mean, she's nice and all, but you're my bro. | То есть она милашка и всё такое, но ты - мой братан. |
| Hey, bro, you watch my post? | Эй, братан, посторожишь за меня? |
| Bro? Like, it lets you send the word "bro" to anyone else that has the app. | Это позволяет отправить слово "братан", любому, кто имеет приложение. |
| There's no rush bro, we'll get our marching orders, you'll get yours. | Спешки нет, братан, нам выдадут наши инструкции, а ты получишь свои. |
| Where do you think them Greeks get their coloring, bro? | Как думаешь, почему у греков такой цвет кожи, братан? |
| Why don't you go ahead and give him a little taste, bro? | Почему бы тебе не просветить его немного, братан? |
| Yeah, bro, what do you think, we're mutes? | Да, братан, а мы что, по-твоему, немые с ней? |
| can you spare a tenner, bro? | Не подгонишь, братан десять рублей? |
| You know I do, right, bro? | Ты же это знаешь, братан? |
| it means your best bro in the world has let go of Robin and has given you his blessing. | это означает что он лучший братан в мире и отпускает Робин и дает тебе свое благословение. |
| He told me we had a nice talk and called me "bro." | Он сказал, что мы славно поговорили, и назвал меня "братан". |
| Is Garrett, I maybe didn't get it at first, but I definitely get it now, bro. | Гарретт, я, возможно, и не разглядел твой талант с первого раза, но я отчетливо вижу его сейчас, братан. |
| Hey, how'd it go, bro? | Эй, как все прошло, братан? |
| If it's cool with you, bro, | Если ты не против, братан, |
| Yeah, if you insist, buddy. I think you're the one who's off-limits, bro. | Да, если ты настаиваешь, приятель. думаю ты один кто против, братан. |
| How can you say that, bro? | Братан, да как так можно? |
| If having a double life means having to give up half of your real life, that's just not how I want to live, bro. | Если вести двойную жизнь, - значит отказаться от половины реальной жизни, то это не для меня, братан. |
| I already beat you to it, bro! | Ловлю тебя не слове, братан! |