Caught you, bro. |
Ты попался, братан. |
What's going on, bro? |
Что нового, братан? |
Pretty much, bro. |
Довольно много, братан. |
Not right now, bro. |
Не сейчас, братан. Ладно. |
Yo, bro, wait up. |
Эй, братан, погоди. |
What's up, bro? |
Как жизнь, братан? |
What's up, bro? |
Как ты, братан? |
Do my thing, bro. |
Делай свое дело, братан. |
That was 10 years ago, bro. |
Прошло 10 лет, братан. |
Beats the truth, bro. |
Правда побеждает, братан. |
I'm a good walker, bro. |
Я хороший ходок, братан. |
You're very lucky, bro. |
Тебе очень повезло, братан. |
That's cold, bro. |
Это жестоко, братан. |
Check out faux bro climbing Mount Grayson like it ain't no thang. |
Братан, попробовать восхождение на Гору Грейсенов это не дело. |
DREW: Dodgers Brewers, bro! |
"Доджерс" - "Брюерс", братан! |
But you seem like someone who can offer sage wisdom in confusing times, and this is one of those times I am really confused, bro. |
Но просто ты можешь подсказать что-нибудь мудрое когда это понадобится И вот сейчас, то самое время, братан. |
Look, mouth, I had a whole lot of time to think about this, bro. |
Слушай, Маус, я много об этом думал, братан. |
Brover is not only the best bro I've ever had, he's amazing with the ladies. |
Бровер не просто лучший братан на свете, он и дамочек притягивает. |
But you know what? That's the one thing I got to thank you for, bro. |
Но знаешь, за кое-что я хочу тебя поблагодарить, братан. |
Listen, bro, if you're business isn't doing too well, I can lend you some cash at a low interest rate of course. |
Слушай, братан, если у тебя проблемы с бизнесом, я могу тебе деньжат подкинуть. |
Karna gw baca2 pelanyananya satisfactory, apart from that has been entered in a local tabloid known jg bro, jd definitely satisfactory and reliable. |
Карна GW baca2 pelanyananya удовлетворительной, кроме того был введен в местных таблоидов известно мкг братан, JD определенно удовлетворительным и надежно. |
If your bro didn't throw that grenade, we'd be sitting in the future right now enjoying our bacon. |
Если б твой братан гранату не швырнул, сидели б в будущем, в палатке и сало жрали. |
a bro who calls dibs first has dibs. |
братан, который первым скажет "Чур моё", получает преимущество. |
So, uh, I don't know what, uh, my bro here told you about me, but, uh, it's all true. |
Не знаю, что мой братан говорил тебе обо мне, но это все правда. |
I'm good, bro. I'm good. |
Да всё в порядке, братан. |