| It's all about family, bro. | Это все ради семьи, брат. |
| I'm embarrassed for you, bro. | Мне стыдно за тебя, брат. |
| Bro, just completed Aqua Park and Millennium Mines. | Брат, я только что достроил аквапарк и тысячелетние шахты. |
| Bro, I just took a picture of my face. It's defo not my confused face. | Брат, я сейчас свое лицо сфотал, и это, по-любому, не запутанное лицо. |
| Bro, you're a genius! | Брат, ты гений! |
| Yeah, tell me about it, bro. | Да, расскажи мне об этом, братан. |
| Dude, I'd love to, But now I'm bro with Duck Stan. | Чувак, я бы с радостью, но ща мой братан Дак Стайнн. |
| Bro, I don't want to do this anymore. | Братан, я не хочу продолжать. |
| You're very lucky, bro. | Тебе очень повезло, братан. |
| Man, jamie scott on lock down, bro. | Чувак, Джейми Скотт сегодня строго под контролем, братан. |
| I need a title, bro, like Best Man. | Мне нужен титул, бро, вроде шафера. |
| No, I don't think so, bro. | Нет, бро, я так не думаю. |
| Apples and oranges, bro. | Это как яблоки и апельсины, бро. |
| Bro, is this getting anywhere? | Бро, добились своего? |
| Biological/chemical sewage treatment plants at Tana Bro and Seida in Norway reduced the pollution in the lower part of the river. | Очистные сооружения для биологической/химической очистки сточных вод в Тана Бро и Сейде в Норвегии обеспечивают сокращение уровня загрязнения ниже по течению реки. |
| Quit being such a sissy doctor, baby bro. | Перестань быть таким трусливым доктором, братишка. |
| I'd love to, bro, but I can't afford it. | Я бы с радостью, братишка, но это мне не по карману. |
| I mean, right on, bro. | Хочу сказать, это рулит, братишка! |
| How you been, bro? | Как дела, братишка? |
| Hey, bro, you dropped something. | Братишка, ты это потерял? |
| Hey, bro, that's... I have a heart murmur. | Чувак, я... у меня чуть сердечного приступа не было. |
| We are the DIY generation, bro. | Мы поколение "Сделай сам", чувак. |
| I wish I could help you, bro. I don't know if I can. | О, хотелось бы мне тебе помочь, чувак, но не думаю, что могу. |
| Bro, I have a computer. | Чувак, у меня есть компьютер. |
| I'm so sorry, bro. | Так жаль, чувак. |
| Nice escape plan, bro. | Отличный план побега, братец. |
| That's a power move, bro. | Сильный ход, братец. |
| Oh, living the dream, bro. | Жизнь в мечте, братец. |
| Hi, bro. Hi, Alice. | Привет, братец и Алиса. |
| Where you headed, bro? | Куда едешь, братец? |
| You must have a serious death wish, bro. | У тебя, должно быть, серьезная тяга к самоубийству, приятель. |
| I got a bro named Cowboy. | У меня там приятель по кличке Ковбой. |
| Good. Yo, I hope you brought a fat stack with you, bro. | Надеюсь, ты захватил толстый кошелёк, приятель? |
| Hardison: Look here, bro. | Слушай сюда, приятель. |
| You all right, bro? | Как ты, приятель? |
| Amish theory's looking pretty good, bro. | Версия с Амиш вполне приемлема, дружище. |
| Have you seen... no, you're good, bro, | Ты видел... нет, все в порядке, дружище. |
| that's amazing, bro. | Это превосходно, дружище. |
| Bro, we got to go. | Дружище, нужно идти. |
| Come on, man, let me get this line straight, bro. | Так, дружище, давай-ка я здесь подравняю. |
| Jack, bro, you okay? | Джек, браток, ты там как? |
| "Back off, bro, before I blind you with that needle." | "Отвали, браток, пока я тебе не засунул в глаз ту иголку." |
| Hey, you know what, "bro"? | Знаешь, что, "браток"? |
| It's my shift, bro. | Моя смена, браток. |
| Chibi brought some and said at least they wouldn't wither and Bro got real mad at him. | Чиби приносил, сказал - эти не завянут. А Браток на него рассердился. |
| I don't have an official offer and I don't want to jinx it, but... sorry, bro, looks like you're solo. | Предложения мне не сделали, и я боюсь сглазить его, но... прости, братюнь, полетишь один. |
| Come on, bro, high five. | Давай, братюнь, дай пять! |
| And I got some good color, right bro? | Я и загорел, да, братюнь? |
| Here's what I'd recommend for a typical bro with your income and attractiveness level. | Вот моя типовая рекомендация для братюнь с твоим доходом и внешними данными. |
| You sure you got the nerves, baby bro? | А смелости хватит, братюнь? |
| Not today, bro. | Не сегодня, братик. |
| I don't know, bro. | Я не знаю, братик. |
| Love you, bro. | Люблю тебя, братик. |
| Ah, such a buzz kill, my baby bro. | Какой все-таки кайфоломщик мой младший братик. |
| All right. Well, thanks, big bro. | Спасибо, старший братик. |
| Man up, bro, if you want to ride with us. | Соберись, мужик, если хочешь присоединиться к нам. |
| You have like a twinkle, were you trying to kiss me, bro? | Искра в глазах, ты пытался поцеловать меня, мужик? |
| Bro, you're trying... | Мужик, ты пытался... |
| You're a better man than me, bro. | Ты больший мужик, чем я, брат. |
| What up B dog, long time no bro, so are we gonna tire it up tonight or what? | Как сам Б. мужик, давно не тусили, так что, оттянемся сегодня вечером или как? |
| Oh, and bye... bro. | А, и пока... братуха. |
| I'm coming to L.A., bro. | Я переезжаю в Лос-Анджелес, братуха! |
| Bro, that sounds like my ride. | Братуха, это звучит как наезд на меня. |
| Nothing, Just going to the corner spot, you know get some CDs, sound good bro? | Ничего, просто иду за угол, купить диск, типа, все нормально, братуха? |
| Bro, you're a tense coil of stressed-out negativity. | Братуха, ты слишком зациклился. |
| Yeah bro, you slept in. | Да, братиш, ты проспал. |
| Stay away from mine, bro. | А от моего держись по-дальше, братиш. |
| No, bro, I'm gonna hit the gym early, take out my frustrations on the heavy bag. | Не, братиш, я в спортзал с утречка, выместить разочарование на груше. |
| Is your life any better now, bro? | А сейчас твоя жизнь стала лучше, братиш? |
| Bro, I thought you were finally past all this. | Братиш, я думала, ты наконецоставилеёвпрошлом. |
| Okay, bro, just relax - we don't have to get all excited. | Хорошо. Брателло, успокойся, не надо так волноваться. |
| I'm on the team, bro. | Я с вами, брателло. |
| Been a long while, bro. | Давно не виделись, брателло. |
| Bro McDonald had a farm, E-I-E-I-bro | У брателло МакДоналда была ферма иа -иа- брат |
| Just dial it down a notch, bro. | Только ты, брателло, того... поспокойней, ладно? |