Well, kudos, bro, you did a great job. | Умница, брат, ты отлично проделал работу. |
Yeah, you keep working on that, bro. | Да, продолжай работать, брат. |
But either way, bro, it's-it's... it's okay. | Но в любом случае, брат, всё в порядке. |
Take it easy, bro. | Береги себя, брат. |
But she's really like a bro to me | Но она мне как брат. |
What are you doing here, bro? | Что ты здесь делаешь, братан? Ммм... |
Bro, do you remember, in the second grade, when we had that class bunny, Carrots? | Братан, ты помнишь, во втором классе у нашего класса был общий кролик, Морковь? |
It was a bicep, bro. | Это был бицепс, братан. |
We're getting laid, bro. | Мы потрахаемся, братан. |
Bro, don't worry. | Братан, не беспокойся. |
Bro, I spent two hours at the chair place. | Бро, я провела два часа в магазине стульев. |
Bro, you're supposed to be on call. | Бро, ты же должен был дежурить по вызову. |
Apples and oranges, bro. | Это как яблоки и апельсины, бро. |
Well, we got your back, bro. | Мы тебя прикроем, бро. |
Don't make this weird, bro. | Это ведь странно бро. |
He can't touch you, bro. | Он не тронет тебя, братишка. |
OK, Ricky bro, catch you up. | Ладно, братишка Рикки, ещё увидимся. |
Yeah, I'm not proud of it, but I'm telling you, that's behind me now, bro. | Я и сам не в восторге, но но теперь все позади, братишка. |
All right, bro. | Ну что, братишка. |
You know, when a bro gets to the age where he can't, you know, pound Patrón and crush mad sloppy gash, the best option is often death. | Понимаете, когда братишка стареет и уже не может ну, глушить текилу и долбить мокрощёлок, усыпление - наилучший вариант. |
He is the mayor of Beverly Hills, bro. | Он мэр Беверли Хиллз, чувак. |
Man, bro, give me my beer. | Чувак, верни мое пиво. |
What's up bro? | Как дела, чувак? |
My man, why don't you take a walk, bro? | Чувак, почему бы тебе не прогуляться, бро? |
In leather, bro! | На коже, чувак! |
Think about how that looks, bro. | Вдумайся, на что это похоже, братец. |
Nice escape plan, bro. | Отличный план побега, братец. |
Cover me, bro. | Прикрой меня, братец. |
This is taking too long, bro. | Все слишком затягивается, братец. |
Got mad relationship skills, bro. | Развиваешь навыки общения, братец. |
I don't think he's gonna make it to the bachelor party, bro. | Не думаю, что он придёт на твой мальчишник, приятель. |
It's where your family is, bro, where you need to be. | Это там, где твоя семья, приятель, где ты должен быть. |
I already beat you to it, bro! | Ловлю на слове, приятель! |
You all right, bro? | Как ты, приятель? |
DAVIS: Hey, Carlos, man, what's up, bro? | Эй, Карлос, приятель, как дела? |
I don't care how you think you feel... you should call your mom and go home, bro. | Мне все равно, как ты себя чувствуешь тебе нужно позвонить маме и бежать домой, дружище. |
If I lose my job over this, bro, I won't have a pay grade. | Если я потеряю работу из-за этого, дружище, то я вообще не смогу ни за что заплатить. |
I loved being on the field, bro - | Мне нравилось быть на поле, дружище |
Easy, easy, bro! | Полегче, полегче, дружище! |
Look who you're talking to, bro. | Это же мы, дружище. |
Hey, bro, want to go get our grub on? | Эй, браток, сходим похаваем? |
I'm messing, bro. | Да шучу я, браток. |
Don't worry, bro! | Не волнуйся, браток! |
I'm so happy, bro. | Браток, как я рад! |
It's my shift, bro. | Моя смена, браток. |
You gonna love it live, bro? | Тебе понравится прямой эфир, братюнь. |
I don't have an official offer and I don't want to jinx it, but... sorry, bro, looks like you're solo. | Предложения мне не сделали, и я боюсь сглазить его, но... прости, братюнь, полетишь один. |
You're a better man than me, bro. | Ты хороший человек, братюнь. |
Of course they're loaded, bro. | А как же, братюнь. |
Here's what I'd recommend for a typical bro with your income and attractiveness level. | Вот моя типовая рекомендация для братюнь с твоим доходом и внешними данными. |
Thing is, bro, Carlos is a friend of a friend. | Дело в том, братик, что Карлос - друг одного друга. |
Your big bro's going out to work. | Твой братик идет на работу. |
I don't know, bro. | Я не знаю, братик. |
All right. Well, thanks, big bro. | Спасибо, старший братик. |
Naw, baby bro's all grown up now. | Нее, братик вырос уже. |
Was that the last "bro"? | Это последний "мужик"? |
You got to move, bro. | Ты должен съехать, мужик. |
Stay cool, bro, stay cool. | Спокойно, мужик, спокойно. |
You're a better man than me, bro. | Ты больший мужик, чем я, брат. |
Bro, are you seriously gonna go there, bro? | Так как конец, мужик, известен. |
I'm coming to L.A., bro. | Я переезжаю в Лос-Анджелес, братуха! |
Bro, that sounds like my ride. | Братуха, это звучит как наезд на меня. |
Unbelievable. Bro, I found it. Yeah. | Невероятно братуха, я нашла пианино! |
Hey, look, bro, we're the champ. | Братуха, мы же чемпионы. |
Bro, you're a tense coil of stressed-out negativity. | Братуха, ты слишком зациклился. |
We wanted to talk to you, bro. | Мы хотели поговорить с тобой, братиш. |
Yeah bro, you slept in. | Да, братиш, ты проспал. |
Where you at, bro? | Где же ты, братиш? |
Bro, I thought you were finally past all this. | Братиш, я думала, ты наконецоставилеёвпрошлом. |
It's kind of cramped in here, bro. | Знаешь, братиш, здесь немного тесновато. |
Don't even think it, Bro. | Даже не думай об этом, брателло. |
Bro, I gotta take a shower. | Брателло, мне нужно в душ. |
I'm on the team, bro. | Я с вами, брателло. |
Been a long while, bro. | Давно не виделись, брателло. |
How you doing, bro? | Ну, как оно, брателло? |