No, you're not, bro. | Не, ты - нет, брат. |
I ain't got no money, bro! | Брат, нет у меня никаких денег! |
You're so negative, bro. | Уверен ты негативный, брат |
Come again, bro. | Приходи ещё, брат. |
It's so worth it, bro. | Она стоит того, брат. |
can you spare a tenner, bro? | Не подгонишь, братан десять рублей? |
Yeah, don't sweat it, bro. | Не парься, братан. |
No way, bro. | Да ладно, братан. |
Bro, she's into all that stuff. | Братан, еще как верит. |
Bro, this car is dead. | Братан, эта машина сдохла. |
This isn't about getting suspended, bro. | Да тут дело уже не просто в школьном наказании, бро. |
Look, bro, I haven't talked to my mom in a year. | Слушай, бро, я не говорил с мамой год. |
Bro, you've been excited about this for weeks. | Бро, ты ждал этого неделями. |
No. We don't. Bro. | Нет, мы не знакомы, бро. |
Bro, I know. | Бро, я понимаю. |
Hey, bro, let us take you home. | Братишка, давай мы тебя домой отвезём. |
Or do you want to break me off a sweet slice of that wedding pie, bro? | Или ты хочешь урвать себе сладкий кусок свадебного пирога, братишка? |
Good morning, bro. | Эй, доброе утро, братишка. |
That's amazing, bro. | Братишка, это поразительно. |
Don't worry, little bro. | Не волнуйся, братишка. |
Don't worry, bro, he's cool. | Не ссы, чувак, все пучком. |
We are the DIY generation, bro. | Мы поколение "Сделай сам", чувак. |
Bro, you know I don't do sweet and savory. | Чувак, я же не люблю сладкое с кислым. |
I've been hit, bro. | О, Джонни, чувак, меня подстрелили, приятель. |
What's up, bro? | Я за тебя, чувак! |
You're gonna sit here all night, bro? | (официант) Братец, ночевать тут решил? |
11th Series: "Bro Clone" role of Gleb Koulikov 2003 - "Mongoose". | 11-я серия: «Братец клон», роль Глеба Куликова 2003 - «Мангуст». |
Thanks for asking, bro. | Спасибо, что спросил, братец. |
You're on your own now, bro. | Ты тут одинок, братец. |
Some loyalty, bro. | Немного преданности, братец. |
Good. Yo, I hope you brought a fat stack with you, bro. | Надеюсь, ты захватил толстый кошелёк, приятель? |
Relax. Relax, bro. | Спокойно, спокойно, приятель! |
Ah. Nice work, bro. | Неплохая работа, приятель. |
Not gonna happen, bro. | Ни за что, приятель. |
I already beat you to it, bro! | Ловлю на слове, приятель! |
You, bro, hands down. | Ты, дружище, без сомнений. |
Come on, bro, what do you think? | А ты, дружище как считаешь? |
Hey, bro, you know what frat the dead dude's from? | Эй, дружище, ты не знаешь, из какого братства был покойный чувак? |
Shared living space, bro. | Общая жилплощадь, дружище. |
What the hell, bro? | Какого чёрта, дружище? |
Everyone's forgiven you, but with Sabrina... it's gonna be tough, bro. | Мы все тебя простили, но Сабрина продолжает злиться, браток. |
Right by the wire, bro! | На проводе браток, причём среди бела дня. |
Cool story, bro. | Занятная телега, браток. |
I'm sorry, bro. | Прошу прощения, браток. |
Get Bro to do it, then. | Пусть тогда Браток принесет. |
It looks like his dance card is already filled, bro. | Походу, братюнь, его заняли надолго. |
Come on, bro, high five. | Давай, братюнь, дай пять! |
Bro, you cannot take Brian, man. | Братюнь, не надо брать Брайана. |
You okay, bro? | Братюнь, всё хорошо? |
You sure you got the nerves, baby bro? | А смелости хватит, братюнь? |
Ah-h! There's my big bro! | Вот мой старший братик! |
Your big bro's going out to work. | Твой братик идет на работу. |
No way, little bro. | Да никогда, братик. |
I don't know, bro. | Я не знаю, братик. |
Bad time, little bro. | Неподходящее время, братик. |
Don't go up there yet, bro. | Не неси ее еще, мужик. |
It's public property, bro! | Это - общественный парк, мужик! |
How's this for childish, bro? | Как тебе такое ребячество, мужик? |
That's a man, bro. | Это мужик, брат. |
Bro, are you seriously gonna go there, bro? | Так как конец, мужик, известен. |
Enrico Rivera living in Costa Rica, bro. | Энрико Ривейра в Коста Рике станет больше, братуха. |
Unbelievable. Bro, I found it. Yeah. | Невероятно братуха, я нашла пианино! |
I need the cash flow, bro'. | Мне нужны бабки, братуха. |
I'm gonna say "bro" | Скажу "братуха". |
Bro, you're a tense coil of stressed-out negativity. | Братуха, ты слишком зациклился. |
We wanted to talk to you, bro. | Мы хотели поговорить с тобой, братиш. |
Yeah bro, you slept in. | Да, братиш, ты проспал. |
No, bro, I'm gonna hit the gym early, take out my frustrations on the heavy bag. | Не, братиш, я в спортзал с утречка, выместить разочарование на груше. |
Is your life any better now, bro? | А сейчас твоя жизнь стала лучше, братиш? |
It's kind of cramped in here, bro. | Знаешь, братиш, здесь немного тесновато. |
But, hey, more for us, u right, bro? | Зато нам больше достанется, верно, брателло? |
Bro, I gotta take a shower. | Брателло, мне нужно в душ. |
Been a long while, bro. | Давно не виделись, брателло. |
Bro McDonald had a farm, E-I-E-I-bro | У брателло МакДоналда была ферма иа -иа- брат |
Just dial it down a notch, bro. | Только ты, брателло, того... поспокойней, ладно? |