So could I, but it ain't coming, bro. | Как и мне, но она не придет, брат. |
Bro, seriously, I d kill you. | Брат, серьезно, я б тебя убил бы. |
Then what is there, bro? | И что потом, брат? |
What's up with that, bro? | Кстати об этом, брат... |
I'm proud of you, bro. | Я горжусь тобой, брат. |
Oh, it's real, bro. | О, это реально, братан. |
Broooo... Wait, are they chanting "bro"? | Подожди, они скандируют "братан"? |
That is some woman, bro. | Вот это женщина, братан. |
Nice house party, bro. | Нехилая вечеринка, братан. Картер. |
It's Ecstasy, bro! | Это же экстази, братан! |
Uh... thanks, bro, but I like the detective work. | Э... спасибо, бро, но мне нравится быть детективом. |
I think you better focus on your own problems, bro. | Я думаю, тебе лучше сосредоточиться на собственных проблемах, бро. |
Bro, I was, I was just having fun though. | Бро, мы же... мы же только начали веселиться. |
Planning a big surfing trip, bro? | Планируете пляжную поездку, бро? |
And I'm your bro. | И я твой бро. |
It's called a grind, bro. | Это называется "грайнд", братишка. |
You should've told me, bro. | Тебе стоило сказать мне, братишка. |
This is where the action is, bro. | Именно здесь происходит действие, братишка. |
Pretty bad, bro. | Хреново, братишка, колесо спустило. |
You know what, bro? | Знаешь, что, братишка? |
Crushing it, bro. | Ей вкатило, чувак! |
Right behind you, bro. | Сразу за тобой, чувак. |
That's that dude from the club, bro. | Это тот чувак из клуба. |
I'm so sorry, bro. | Так жаль, чувак. |
Bro, don't listen to them. | Чувак, не слушай их! |
I don't give a f- what you make, bro. | Да мне пох... что ты делаешь, братец. |
I don't know, that reflects more of the people in your life and stuff, like "Little Bro." | Что-нибудь, что показывает, кто ты есть. Например, "Малый Братец". |
What you doing, bro? | Чем занят, братец? |
Hi, bro. Hi, Alice. | Привет, братец и Алиса. |
Cover me, bro. | Прикрой меня, братец. Привет, Декстер Морган. |
Hey, maybe you finally hit that growth spurt you've been waiting on, bro. | Может, ты наконец-то стал расти, приятель? |
Relax. Relax, bro. | Спокойно, спокойно, приятель! |
What's up, bro? | Как дела, приятель? |
You all right, bro? | Как ты, приятель? |
Yeah, if you insist, buddy. I think you're the one who's off-limits, bro. | Да, если ты настаиваешь, приятель. думаю ты один кто против, братан. |
We're out and about a lot, bro. | У нас дофига дел, дружище. |
Refill? - You read my mind, bro. | Ты читаешь мои мысли, дружище. |
It's all good, bro. | Да, отличная дрянь, дружище! |
I loved being on the field, bro - | Мне нравилось быть на поле, дружище |
Bro, where's this coming from? | Дружище, что с тобой? |
Yeah, bro, I'm good. | Да, браток, я в порядке. |
"Back off, bro, before I blind you with that needle." | "Отвали, браток, пока я тебе не засунул в глаз ту иголку." |
Hey, you know what, "bro"? | Знаешь, что, "браток"? |
I'm so happy, bro. | Браток, как я рад! |
Get Bro to do it, then. | Пусть тогда Браток принесет. |
I can't help it, bro. I'm sorry. | Прости, братюнь, не сдержался. |
I'd love to, bro. | Братюнь, я бы с радостью. |
You gonna love it live, bro? | Тебе понравится прямой эфир, братюнь. |
I don't have an official offer and I don't want to jinx it, but... sorry, bro, looks like you're solo. | Предложения мне не сделали, и я боюсь сглазить его, но... прости, братюнь, полетишь один. |
You okay, bro? | Братюнь, всё хорошо? |
You're the one who needs to sort it out, bro! | Это ты с самим собой должен разобраться, братик! |
Ah-h! There's my big bro! | Вот мой старший братик! |
Cool pad, bro. | Клевый коврик, братик! |
No way, little bro. | Да никогда, братик. |
I don't know, bro. | Я не знаю, братик. |
Good luck with that, bro. | Ну удачи тебе с этим, мужик. |
Don't go up there yet, bro. | Не неси ее еще, мужик. |
Was that the last "bro"? | Это последний "мужик"? |
That's a man, bro. | Это мужик, брат. |
Bro, are you seriously gonna go there, bro? | Так как конец, мужик, известен. |
I'm there with you, bro. | Я здесь с тобой, братуха. |
I'm coming to L.A., bro. | Я переезжаю в Лос-Анджелес, братуха! |
Bro, that sounds like my ride. | Братуха, это звучит как наезд на меня. |
Unbelievable. Bro, I found it. Yeah. | Невероятно братуха, я нашла пианино! |
Hey, look, bro, we're the champ. | Братуха, мы же чемпионы. |
We wanted to talk to you, bro. | Мы хотели поговорить с тобой, братиш. |
Stay away from mine, bro. | А от моего держись по-дальше, братиш. |
No, bro, I'm gonna hit the gym early, take out my frustrations on the heavy bag. | Не, братиш, я в спортзал с утречка, выместить разочарование на груше. |
Hey, bro, so I've been thinking about our conversation, and you gotta stop worrying about it. | Привет, братиш, я тут подумал о нашем разговоре, хватит тебе волноваться об этом. |
Where you at, bro? | Где же ты, братиш? |
Okay, bro, just relax - we don't have to get all excited. | Хорошо. Брателло, успокойся, не надо так волноваться. |
But, hey, more for us, u right, bro? | Зато нам больше достанется, верно, брателло? |
Don't even think it, Bro. | Даже не думай об этом, брателло. |
I'm on the team, bro. | Я с вами, брателло. |
Bro McDonald had a farm, E-I-E-I-bro | У брателло МакДоналда была ферма иа -иа- брат |