| It's the coffee, bro. | Это всё от кофе, брат. |
| I put all that stuff behind me, bro. | Я оставил все это в прошлом, брат. |
| You just take care of you, all right, bro? | Береги себя, ладно, брат? |
| Ah, congrats, bro. | Ах, поздравляю, брат. |
| Don't hold out on me, bro. | Не томи, брат. |
| (laughing): Bro, I was a Boy Scout for eight years. | Братан, я восемь лет был бойскаутом. |
| I been calling you, bro. | Я тебе названивал, братан. |
| Both pretty solid, bro. | Это два крутых имени, братан. |
| Russian roulette, bro. | Русская рулетка, братан. |
| Just take a hit, bro. | Затянись и поймешь, братан. |
| Oh, bro, that's racist. | О, бро, это расизм. |
| Bro, maybe Grunkle Stan is right. | Бро, может дядя Стэн прав. |
| Bro, I don't want that. | Бро, я этого не хочу... |
| Gonna miss you, bro. | Буду скучать по тебе, бро. |
| Not today, bro, you you go on your own, | Не сегодня, бро, добирайся как-то сам. |
| I know the neighborhood you come from, bro. | Я знаю район, где ты вырос, братишка. |
| Say "I'm sorry, bro". | Скажи: "Братишка, прошу прощения". |
| You know what bro, I forgive you. | Знаешь что, братишка, я прощаю тебя. |
| Hey, sit down, bro. | Эй, садись, братишка. |
| One more time, bro. | Еще раз, братишка. |
| You're gonna have to run this meeting solo, bro. | Придётся тебе вести собрание соло, чувак. |
| Hey, don't get mad at me, bro, just because a few harmless bugs make you scream like a little girl. | Эй, не злись на меня, чувак, только потому, что безобидные жучки заставляют тебя визжать как девчонку. |
| Real waste, bro. | Пустая трата времени, чувак. |
| I got one of those suits, bro. | Чувак, у меня есть такой костюм. Йо, Бэн! |
| That's super dark, bro. | Это уже чересчур, чувак. |
| "Miss you, big bro." Smiley face. | "Скучаю по тебе, большой братец". |
| That's a power move, bro. | Сильный ход, братец. |
| Bro, that was so cold-blooded. | Братец, это было жестоко. |
| Bro, you need to pull it together. | Братец, соберись уже. |
| Let's go, bro. | Пойдем, братец. Побежали, побежали! |
| It's not over yet, bro. | Это ещё не конец, приятель. |
| It's all about security, bro. | Все дело в надежности, приятель. |
| Hey, what you doing there, bro? | Эй, что ты тут делаешь, приятель? |
| It's where your family is, bro, where you need to be. | Это там, где твоя семья, приятель, где ты должен быть. |
| Just... Just chill out, bro, all right? | Просто расслабься, приятель, хорошо? |
| It's all good, bro. | Да, отличная дрянь, дружище! |
| I don't care how you think you feel... you should call your mom and go home, bro. | Мне все равно, как ты себя чувствуешь тебе нужно позвонить маме и бежать домой, дружище. |
| Come on, bro, what do you think? | А ты, дружище как считаешь? |
| Easy, easy, bro! | Полегче, полегче, дружище! |
| Oh, bad news, bro. | Плохи дела, дружище. |
| Hey, pass me the Taser, bro, come on. | Эй, брось мне шокер, браток, давай. |
| Hey bro, are you wounded? | Эй, браток, ты не ранен? |
| "Back off, bro, before I blind you with that needle." | "Отвали, браток, пока я тебе не засунул в глаз ту иголку." |
| Hey, bro, want to go get our grub on? | Эй, браток, сходим похаваем? |
| You in the zone, Bro? | Ты в теме, браток? |
| I'd love to, bro. | Братюнь, я бы с радостью. |
| Bro, you cannot take Brian, man. | Братюнь, не надо брать Брайана. |
| You're a better man than me, bro. | Ты хороший человек, братюнь. |
| You okay, bro? | Братюнь, всё хорошо? |
| You sure you got the nerves, baby bro? | А смелости хватит, братюнь? |
| Thing is, bro, Carlos is a friend of a friend. | Дело в том, братик, что Карлос - друг одного друга. |
| You're the one who needs to sort it out, bro! | Это ты с самим собой должен разобраться, братик! |
| Ah-h! There's my big bro! | Вот мой старший братик! |
| No way, little bro. | Да никогда, братик. |
| I don't know, bro. | Я не знаю, братик. |
| It's public property, bro! | Это - общественный парк, мужик! |
| You have like a twinkle, were you trying to kiss me, bro? | Искра в глазах, ты пытался поцеловать меня, мужик? |
| Way to have some balls, bro. | Отрасти уже яица, мужик |
| Oh. All good, bro. | Всё в порядке, мужик. |
| You got to move, bro. | Ты должен съехать, мужик. |
| Enrico Rivera living in Costa Rica, bro. | Энрико Ривейра в Коста Рике станет больше, братуха. |
| I'm coming to L.A., bro. | Я переезжаю в Лос-Анджелес, братуха! |
| Unbelievable. Bro, I found it. Yeah. | Невероятно братуха, я нашла пианино! |
| I'm gonna say "bro" | Скажу "братуха". |
| Bro, you're a tense coil of stressed-out negativity. | Братуха, ты слишком зациклился. |
| Stay away from mine, bro. | А от моего держись по-дальше, братиш. |
| No, bro, I'm gonna hit the gym early, take out my frustrations on the heavy bag. | Не, братиш, я в спортзал с утречка, выместить разочарование на груше. |
| Is your life any better now, bro? | А сейчас твоя жизнь стала лучше, братиш? |
| Where you at, bro? | Где же ты, братиш? |
| It's kind of cramped in here, bro. | Знаешь, братиш, здесь немного тесновато. |
| Mac: we're not picking up anybody, bro. | Никого мы не забираем, брателло. |
| I'm on the team, bro. | Я с вами, брателло. |
| How you doing, bro? | Ну, как оно, брателло? |
| Bro McDonald had a farm, E-I-E-I-bro | У брателло МакДоналда была ферма иа -иа- брат |
| Just dial it down a notch, bro. | Только ты, брателло, того... поспокойней, ладно? |