You're way too sensitive about your zone, bro. |
Ты слишком чувствителен, когда дело касается твоего личного пространства, бро. |
Hey, bro, stop wasting time with this haircut. |
Эй, бро, хватит тратить время с этим парнем с причесоном. |
What happened to Herrmann, bro... |
То, что произошло с Германном, бро... |
Sorry I'm late, bro. |
Прости, я опоздал, бро. |
Jakes, got a couple of flapjacks with your name on 'em, bro. |
Джейкс, есть пару блинов с твоим именем на них, бро. |
Old timer, slide over, bro. |
Старик, а ну подвинься, бро. |
Something don't seem right, bro. |
Что-то тут не так, бро. |
Uh... don't tase me, bro. |
Ух... не торопи меня, бро. |
Okay, you know, that's it, bro. |
Всё в порядке. ты знаешь, это бро. |
She's not with you anymore, bro. |
Она больше не с тобой, бро. |
It's not a bag of blow, bro. |
А не мешок наркоты, бро. |
But I dig your threads though, bro. |
А, хотя, мне нравятся твои темы, бро. |
That's artistic freedom, bro. |
Это свобода для артиста, бро. |
I'm media savvy, bro. |
У меня медиа смекалка, бро. |
Go back to counting change, bro. |
Иди обратно, мелочь считай, бро. |
Easy money, just like I said, bro. |
Лёгкие деньги, как я и говорил, бро. |
Hey, I'm making this easy on you, bro. |
Хэй, я делаю это проще для тебя, бро. |
It was coming at me, bro. |
Он попер на меня, бро. |
I'm so clear it hurts, bro. |
Я уже понял как это больно, бро. |
Hey, sorry, bro... just following orders in my willfully ignorant and potentially lethal way. |
Ой, прости, бро... просто подчиняюсь приказам в своей умышленно невежественной и потенциально смертоносной манере. |
I always got you, bro. |
Я всегда с тобой, бро. |
Sorry we're late, bro. |
Извини, мы опоздали, бро. |
I need a title, bro, like Best Man. |
Мне нужен титул, бро, вроде шафера. |
Mike, bro, I am ready. |
Майк, бро, я готов. |
We can handle it, bro. |
Мы можем справиться с этим, бро. |