Has your boss called to offer you your job backyet? |
Твой начальник ещё не перезванивал насчёт работы? |
As Denholm, the company boss, is equally technologically illiterate, he is convinced by Jen's interview bluffing and appoints her head of the IT department. |
Поскольку Денхолм, начальник компании, также технически безграмотен, блеф Джен на собеседовании его убеждает, и он назначает её главой отдела ИТ. |
I think you'll find I'm a... I'm a pretty tolerant boss, but, Gleb, your... your last commit, you did use spaces over tabs. |
В общем, я не очень строгий начальник, но, Глеб, в своем последнем коммите ты вбил пробелы вместо табуляции. |
But just so we're clear, I'm your boss, and the department has very strict rules |
Но для ясности - я твой начальник, и в департаменте очень строгие правила |
You know... we could've called into the office, but the boss sent me... because maybe we can make a deal and there won't be any problem. |
Вы знаете, мы могли бы вас вызвать в контору, но начальник сказал: "Пойди, поговори с ним неофициально, может, поладите, тогда и вызывать не придется и дела не будет". |
And what would your boss, Big Bill Devery, think of your little scheme? |
А как ваш начальник, Большой Билл Дэвери, воспримет этот план? |
So, Claudia, you're completely unaware of the fact that the victim last night was your boss from the catering company, Paul Burke? |
Значит, Клаудия, вам неизвестно, что потерпевшим оказался ваш начальник из кейтеринговой компании, Пол Берк? |
He's my boss, not my friend. It's not his name. |
Скажу, но он не мой друг, он мой начальник. |
And then it was his boss's boss, and then the assistant office manager, and then the office manager, and then... we got shuffled down two levels and thought, well, here comes the janitor again. |
Затем был начальник его начальника, затем помощник офис-менеджера, затем офис-менеджер и затем... нас отбросили на два уровня вниз: снова охранник. |
But Moffat's boss, Shippard, was Rhodes's agent, and he dismissed Moffat. |
Однако начальник Моффата, Шиппард, будучи агентом Родса, сместил Моффата. |
He dropped out of Our Lady & St Bede School in Stockton-On-Tees at age 15 and worked as a porter for Littlewoods for a while, but his boss eventually persuaded him to go back to school. |
В 15 лет бросил школу Our Lady & St. Bede и некоторое время работал грузчиком, но его начальник в конце концов убедил его продолжить образование. |
After a leader completes his training and is about to take over the store, we blindfold him, we surround him with the stakeholders, the customer, his family, his team, his boss. |
Перед тем, как лидер, закончив обучение, приступит к управлению магазином, ему завязываются глаза, вокруг него выстраиваются все заинтересованные лица: клиент, семья, подчинённые, начальник. |
Don't think just 'cause your old man is the boss, I'm going to be cutting you any slack. |
не думай, что если твой папаня - начальник, то тебе всё будет легко удаваться. |
According to his boss, Vasily Vasilievich Mymrikov (Nikolai Prokopovich), Tyuturin has two drawbacks: "First, he lies, and secondly, he does not know how to lie," which is why he refuses to sign his recommendation letter. |
Как считает его начальник, Василий Васильевич Мымриков (Николай Прокопович), у Тютюрина два недостатка: «во-первых, врёт, а во-вторых, не умеет врать», из-за чего и отказывается подписать его характеристику. |
I don't want to be a sales manager for the rest of my life, but if my boss is watching and this doesn't go any further, then I'm quite happy to slip back into that role. |
Я не хочу быть менеджером по продажам до конца своих дней Но если мой начальник сейчас смотрит передачу и меня не выберут, Я буду рад снова стать менеджером по продажам. |
Okay, so this is... this is where it gets a little complicated because I... I quit my insurance job so abruptly, my former boss is being slow on my last paycheck, and, because I was living hand to mouth... |
Тогда... всё немного усложняется, потому что из-за того, что я бросил работу, мой бывший начальник тянет с оплатой и я едва свожу концы с концами. |
His boss at Rome & Company wrote in 2010 that Hammond is "friendly, courteous and polite and while we suspect he has a low tolerance for corporate posturing, he has never demonstrated any contempt for business in the workplace". |
Его начальник в 2010 году описал Хаммонда как человека «дружелюбного, учтивого и спокойного, в то время как мы стали подозревать его, он обладал нетерпением к корпоративному позерству, он никогда не демонстрировал свою нацеленность на дело и работу.» |
Boss, you got a second? |
Начальник, есть минутка? |
"Veronica, you are a terrific Boss." |
Вероника, ты прекрасный начальник. |
Boss called me in. |
Начальник вызвал к себе. |
Someone to see you, Boss. |
Начальник! К тебе пришли. |
Any comment, Mr. Ward Boss? |
Прокомментируйте, Мистер районный начальник? |
Man bear-clawed here, Boss! |
Одного припекло, начальник. |
Don't, Boss. |
Не надо, начальник. |
Yes, Boss Paul. |
Да, начальник Пол. |