But I maintain certain boundaries because, at the end of the day, they've got a serious job to perform and I'm the boss. |
Но я сохраняю определенные границы - им надо работать, а я их начальник. |
I mean, he's technically your boss, so I would not repeat that, but thank you. |
Но, фактически, он твой начальник, поэтому, больше я бы этого не повторяла, но спасибо. |
You here as my boss or my friend? |
Ты здесь как начальник или друг? |
What 20-year-old boss trying to date their 17-year-old employee would be interested in something like that? |
Не думаю что 20-летний начальник который пытается встречаться с его 17-летней сотрудницей будет заинтересован в чем-то таком? |
The boss said he'd make the voices go away. |
Начальник который был здесь, он сказал поменять здесь лампы. |
I'm sorry if my tone is businesslike, but I am your boss and this is, in fact, a business. |
Извини, что говорю деловым тоном, но я твой начальник, а мы занимаемся бизнесом. |
And as your boss I want you on that crew boat tonight and back in the office by Monday. |
И как твой начальник, я хочу, чтобы ты сегодня покинула это место, и в понедельник была в офисе. |
Well, because he's my boss, okay? |
Ну, потому что он мой начальник, понимаешь? |
Hearing on the TV about an accident with a minibus, they think that their boss is in trouble and start looking for him around the city. |
Услышав по телевизору об аварии микроавтобуса, они думают что их начальник попал в переделку и начинают искать его по городу. |
Iwabuchi already paid Minami, He's my boss. |
Ивабути уже заплатил Минами. Минами мой начальник. |
My new boss will never take his place! |
Мой новый начальник никогда не заменит его! |
You're my boss or something? |
Ты мой начальник или типа того? |
We're not "boss" and "assistant" anymore. |
Мы больше не "Начальник" и "ассистент". |
I know why you're making such a big deal that Grant's your new boss. |
Думаю, я знаю, почему ты так остро воспринимаешь тот факт, что Грант теперь твой начальник. |
In fact, I tried to help your grandma get the house back, but my boss wouldn't let me. |
Вообще-то, я пыталась помочь вашей бабушке отстоять дом, но мой начальник не разрешил мне. |
Show her who's boss, Andrew! |
Покажи ей, кто здесь начальник, Эндрю! |
Is our boss there with you by any chance? |
Скажите наш начальник случайно не у вас? |
are you under the impression that you're my boss? |
Ты гордишься тем, что ты мой начальник? |
What's up with the boss lady taking lead on your case? |
Чего это дамочка начальник взялась руководить твоим делом сегодня? |
Tell us if boss has ever done something so bad to you, you had to call a hotline. |
Скажите, делал ли ваш начальник что-нибудь такого, что вам пришлось на него жаловаться. |
Less than nothing since he's actually ignoring my pages, which means we have a sick patient and apparently a sick boss. |
Меньше, чем ничего, с того момента, как он в самом деле игнорирует мои сообщения, что значит, что у нас есть не только больной пациент, но и очевидно больной начальник. |
'Ey, you know, my boss here... thinks that you're the lone Ranger or something. |
А знаешь, тут мой начальник... думает что ты герой-одиночка, или типа того. |
You're my boss but I don't feel the need to call you all hours of the day and night. |
Вы тоже мой начальник, но я не горю желанием звонить вам днем и ночью. |
Mnh, mnh, mnh. I think my mom likes my boss. |
Кажется, моей маме нравится мой начальник. |
If what you tell me is actually important, I'll hear about it from your boss. |
Если то, о чем вы говорите, и правда важно, об этом мне скажет ваш начальник. |