| It means the boss can't shove me around. | Это означает, что начальник не может помыкать мной. |
| But I need a new paw, boss. | Но мне нужна новая рука, начальник. |
| Well, my boss, I suppose - Dr. Barton Scully. | Ну, это мой начальник, доктор Бартон Скалли. |
| She must be an interesting boss. | Полагаю, занятный из нее получился начальник. |
| My boss just invited us for a play date, so we can both just kill each other. | Начальник позвал нас в гости, чтобы мы друг друга поубивали. |
| Your boss is the one that told us to talk to you. | Твой начальник сказал нам спросить тебя. |
| My boss... this kind, old man... | Мой начальник... довольно пожилой человек... |
| As your boss, I'm asking you... take some time off. | Как твой начальник, я прошу тебя... отдохнуть. |
| He was fired from your department when your boss found out we were having an affair. | Его уволили из вашего участка, когда ваш начальник узнал, что у нас роман. |
| I took the lead with the boss. | Меня, вывел из себя начальник. |
| Okay, Simon, you're not my boss. | Ладно, Симон, ты мне пока не начальник. |
| You're not the boss, Andy is. | Не ты начальник, а Энди. |
| Just go and appoint him, if you're the boss. | Возьми назначь, раз ты такой начальник. |
| This is Stuart Davis, my boss. | Это Стюарт Дэвис, мой начальник. |
| I am Teresa Lisbon, and I am his boss. | Я Тереза Лисбон, и я его начальник. |
| I think a good boss gets to know each detective's strengths and weaknesses. | Мне кажется, что хороший начальник должен знать сильные и слабые стороны, каждого своего детектива. |
| The only reason you're here is that my boss ordered me to bring you on. | Единственная причина твоего тут появления, мой начальник приказал... привести тебя на передачу. |
| Is the boss in a good mood today? | В хорошем ли настроении сегодня начальник? |
| And I'm not just saying that because you're my boss, Paul. | Я это говорю не потому, что вы мой начальник, Пол. |
| Senor boss, it's a fortune here. | Сеньор, сеньор начальник, тут целый клад. |
| Well, I don't know if you know this, jack, But the workplace is a hierarchy, And I am danny's boss. | Ну не знаю, известно ли тебе, Джек, но на рабочем месте существует определенная иерархия и я - начальник Дэнни. |
| Well, I'm not your boss, something you usually take great pleasure in pointing out. | Ну я тебе больше не начальник, во что ты обычно с удовольствием тычешь меня носом. |
| I'm just trying to make you aware that the boss man might have a crush on you. | Я просто предупреждаю, что начальник, возможно, на тебя запал. |
| Because my mommy's not the boss. | потому что это не моя мамаша - начальник! |
| I am literally the boss of you! | Я в прямом смысле твой начальник. |