| I'm still your boss. | Я тебе еще начальник. |
| Your boss is here again. | Тут твой начальник снова. |
| He is your boss. | Он же твой начальник! |
| Are you playing the boss, now? | Откуда ты взялся такой начальник? |
| My boss loves you well. | Мой начальник очень любит тебя. |
| That's my old boss. | Это мой прежний начальник. |
| Your boss there, the Commodore. | Там твой начальник, Коммодор. |
| You're my boss? | А ты мой начальник? |
| He is your boss. | Он ведь твой начальник. |
| You see, in here, I'm the boss. | Видишь, тут я начальник. |
| Go lead the troops, boss man. | Иди возглавляй войска, начальник. |
| Looking good there, boss. | Хорошо смотришься, начальник. |
| Our boss looks over every paper presented to him. | Наш начальник изучает каждый представленный ему документ. |
| I was just saying that the boss doesn't realise how good Rory... | Я тут говорила, что наш начальник недооценивает Рори... |
| But my boss likes encouraging us to use new things, even though he has a nasty personality. | Но мой начальник поощряет нововведения, хоть у него и противный характер. |
| She did what any boss would do who trusted her secretary implicitly. | Так поступил бы любой начальник, всецело доверяющий секретарю. |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | Мой начальник вызвал меня к себя за то, что я делал частные звонки по служебному телефону. |
| I'm envious of you because you have a good boss. | Я завидую, что у тебя хороший начальник. |
| My boss is calling yours if you keep making trouble. | Мой начальник стуканёт твоему, если ты будешь чудить. |
| Maybe your boss's boss Is a gold circle client. | Может быть начальник вашего начальника наш клиент. |
| You bring Vacation Terry, and he is no man's boss. | Поправка: ездит Терри-Курортник, а он никому не начальник. |
| I was wondering if your boss would mind putting up a poster. | Я хотела попросить, чтобы ваш начальник повесил афишу. |
| The fiend who did this to my boy is my boss. | Негодяй, сбивший моего мальчика - мой начальник. |
| (Laughter) So my boss wouldn't let me go and see clients. | (Смех) Мой начальник не допускал меня к клиентам. |
| If temperance is only going out with me 'cause I'm the boss. | Я просто не хочу заниматься самообманом, в случае, если Темперанс встечается со мной, лишь потому что я начальник. |