What makes you think you're the boss of me? |
Что тебя заставляет думать, что ты мой начальник? |
So put the beers ready, boss, these clowns are heading your way. |
Так что, начальник, готовь пиво, эти клоуны пойдут прямо к тебе. |
My boss wanted to see his son, |
Мой начальник хотел увидеть своего сына, |
But you're my boss, too, and that's hard to ignore, I know. |
Но ты мой начальник и я не могу это игнорировать. |
I can be my own boss, |
Я могу быть сама себе начальник. |
Find us a bloody taxi then, boss! |
Так найди нам такси, начальник, черт тебя дери! |
When you asked if any of it was real, I only said no because my boss was listening. |
Когда ты спросила, всерьёз ли у нас, я соврал потому, что меня слышал мой начальник. |
I'm her boss, if that's what you mean. |
Я её начальник, если ты об этом. |
What about your boss, the guy who interviewed you? |
А как начальник, с которым у тебя было собеседование? |
So what the plan, boss man? |
И какой у нас план, начальник? |
Here's to long days, short nights, and wondering if you're saying the wrong thing every time your new boss talks to you. |
За длинные дни, короткие ночи, и размышления о том, те ли вещи ты говоришь каждый раз, когда к тебе обращается новый начальник. |
You do understand I'm your boss, right? |
Ты ведь понимаешь, что я твой начальник? |
Which was fine before, but not so much if you want to be the boss. |
И это нормально, только не тогда, когда ты - начальник. |
Because if I've ever met anyone who doesn't need a boss that was you. |
Если я и знаю кого-то, кому не нужен начальник, так это ты. |
My boss came on to me, and when I told him no, he fired me. |
Начальник ко мне приставал, а когда я отказала - уволил. |
I can't believe you're the boss now! |
Скажите-ка, ты теперь здесь начальник! |
You know, my boss said he'd let us use his cabin up in River Woods. |
Знаешь, начальник сказал, что мы можем съездить в его домик в Ривер Вудс. |
It's not awesome, Andy. Well, at least my boss will listen to me now that I broke my clavicle. |
Ну в конце концов теперь мой начальник прислушается ко мне, раз уж я сломала ключицу. |
But having a boss like Fiona made me see that you're not so bad after all. |
Начальник как Фиона, дала мне понять что не такая уж плохая. |
We don't complete the test, my boss will just come down here and do it himself. |
Если мы не завершим тест, то мой начальник спустится сюда и проведёт его сам. |
Got cans of film, wads of Wall Street dough, and my favorite boss, me. |
Все что нужно: катушки с пленкой, деньги с уолл-стрит и любимый начальник. |
Because before I came here, I stopped by the construction site, and your boss said that you haven't been there in weeks. |
Потому что приезда домой, я заезжал на стройку, и твой начальник сказал, что ты неделю уже как не приходишь. |
No, and even if he was, it's not like he's the boss of me. |
А даже если бы и был, он мне не начальник. |
Michael, I think that as the boss, |
Майкл, я думаю что вы, как начальник... |
So you're my dad's boss? |
Значит, вы начальник моего папы? |