| What makes you think you're the boss of me? | Что тебя заставляет думать, что ты мой начальник? |
| So put the beers ready, boss, these clowns are heading your way. | Так что, начальник, готовь пиво, эти клоуны пойдут прямо к тебе. |
| My boss wanted to see his son, | Мой начальник хотел увидеть своего сына, |
| But you're my boss, too, and that's hard to ignore, I know. | Но ты мой начальник и я не могу это игнорировать. |
| I can be my own boss, | Я могу быть сама себе начальник. |
| Find us a bloody taxi then, boss! | Так найди нам такси, начальник, черт тебя дери! |
| When you asked if any of it was real, I only said no because my boss was listening. | Когда ты спросила, всерьёз ли у нас, я соврал потому, что меня слышал мой начальник. |
| I'm her boss, if that's what you mean. | Я её начальник, если ты об этом. |
| What about your boss, the guy who interviewed you? | А как начальник, с которым у тебя было собеседование? |
| So what the plan, boss man? | И какой у нас план, начальник? |
| Here's to long days, short nights, and wondering if you're saying the wrong thing every time your new boss talks to you. | За длинные дни, короткие ночи, и размышления о том, те ли вещи ты говоришь каждый раз, когда к тебе обращается новый начальник. |
| You do understand I'm your boss, right? | Ты ведь понимаешь, что я твой начальник? |
| Which was fine before, but not so much if you want to be the boss. | И это нормально, только не тогда, когда ты - начальник. |
| Because if I've ever met anyone who doesn't need a boss that was you. | Если я и знаю кого-то, кому не нужен начальник, так это ты. |
| My boss came on to me, and when I told him no, he fired me. | Начальник ко мне приставал, а когда я отказала - уволил. |
| I can't believe you're the boss now! | Скажите-ка, ты теперь здесь начальник! |
| You know, my boss said he'd let us use his cabin up in River Woods. | Знаешь, начальник сказал, что мы можем съездить в его домик в Ривер Вудс. |
| It's not awesome, Andy. Well, at least my boss will listen to me now that I broke my clavicle. | Ну в конце концов теперь мой начальник прислушается ко мне, раз уж я сломала ключицу. |
| But having a boss like Fiona made me see that you're not so bad after all. | Начальник как Фиона, дала мне понять что не такая уж плохая. |
| We don't complete the test, my boss will just come down here and do it himself. | Если мы не завершим тест, то мой начальник спустится сюда и проведёт его сам. |
| Got cans of film, wads of Wall Street dough, and my favorite boss, me. | Все что нужно: катушки с пленкой, деньги с уолл-стрит и любимый начальник. |
| Because before I came here, I stopped by the construction site, and your boss said that you haven't been there in weeks. | Потому что приезда домой, я заезжал на стройку, и твой начальник сказал, что ты неделю уже как не приходишь. |
| No, and even if he was, it's not like he's the boss of me. | А даже если бы и был, он мне не начальник. |
| Michael, I think that as the boss, | Майкл, я думаю что вы, как начальник... |
| So you're my dad's boss? | Значит, вы начальник моего папы? |