Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Организм

Примеры в контексте "Body - Организм"

Примеры: Body - Организм
The body produces endorphins to reduce shock. Организм вырабатывает эндорфины, чтобы ослабить болевой шок.
Look, Charlotte, your body's been through enough trauma and so have the babies. Послушай, Шарлотта, твой организм пережил не одну травму, твои дети тоже.
I'm younger, so it should be easier for my body to adapt to the loss. Я моложе, поэтому мой организм легче адаптируется к утрате.
Says the body needs time to get used to. Говорит, нужно время, чтобы организм привык.
Every time I cleanse, I can literally feel the toxins leaving my body. Каждый раз, когда очищаю организм, буквально чувствую, как токсины выходят из тела.
The human body was not designed to combat saturated fat like that. Организм человека не предназначен для борьбы с насыщенными жирами типа этого.
Your body is on the verge of shutting down in every conceivable way. Ваш организм на грани отказа во всех возможных смыслах этого слова.
But when the placebo works, it's effect on the body is very real. Но когда плацебо работает, эффект на организм неподделен.
He's on corticosteroids, cyclosporine - but... his body is producing too many antibodies. Ему дают кортикостероиды, Сандиммун - но... его организм производит слишком много антител.
The chemo ravaged her entire body. Сеансы химиотерапии разрушили весь ее организм.
Though the physical changes that your body is going through can enhance any underlying emotional instability. Возможно, физические изменения, которые переживает твой организм, могли увеличить эмоциональную неустойчивость.
Your body isn't responding to the medication the way it should. Ваш организм не реагирует должным образом на лекарство.
Wooden splinters found in the skin and on the body. Деревянные осколки нашли в кожу и на организм.
The human body creates twenty-five million new cells every second. Человеческий организм создает около 25 миллионов новых клеток каждую секунду.
But sometimes the lose is so great, and the body can't compensate on its own. Но иногда потеря настолько велика, что организм не может компенсировать её полностью.
Jordan broke up with me, so I am doing a juice cleanse to purge my mind and body of all toxins. Джордан порвал со мной, поэтому я готовлю себе сок, который очистит мой разум и организм от токсинов.
Now, this a sensitive question, but would your sickly body allow for that? Так, это довольно щекотливый вопрос, но твой ослабленный организм выдержит такое?
Did you know that during REM sleep the human body Ты знаешь, что во время фазы быстрого сна человеческий организм
Now, if there was a drug that could restore the human body back to its factory settings, as it were, you would know about it. Если это было лекарство, которое может вернуть организм человека в исходное состояние, как это произошло, вы бы знали об этом.
If we can learn why your body behaved as it did, we'll finally have a key to a vaccine. Если мы выясним как ваш организм их вырабатывает, Мы наконец получим шанс победить вирус.
If it leaks in your body, It starts to digest your other organs. Но, если он попадет в ваш организм, он начнет разъедать другие органы.
My body was telling me I had to do whatever I could to make sure that something like this never happened again. Мой организм твердил мне, что я должен сделать всё возможное, чтобы подобное никогда не повторилось.
Can a body really absorb any more caffeine? Неужели организм и правда может переварить столько кофеина?
So it frequently happens that the body is unable to restore itself as the injury is too big, the body is weak, the age has changed. Поэтому часто случается так, организм самостоятельно восстановить себя уже не в состоянии - поражение организма слишком велико, организм ослаблен, возраст уже не тот.
Additionally, the Directive excludes the human body and its gene sequence from receiving patent protection, except when the gene sequence is isolated from the human body. Кроме того, Директива исключает из сферы патентной охраны человеческий организм и человеческую генную последовательность за исключением случаев, когда генная последовательность изолирована от человеческого организма.