| Your body produces serotonin and endorphins and other things that allow the brain to experience pleasure and a sense of well being. | Ваш организм вырабатывает серотонин, эндорфины и прочие гормоны, которые позволяют мозгу получать положительные эмоции. |
| When you take those pills long enough, your body stops producing those things because something else already is. | При длительном употреблении таблеток, организм перестает их вырабатывать, потому что уже есть заменитель. |
| Forensic pathologist Peter Vanezis is an expert in electrical injuries and will analyse the effect it produces on the body. | Судебный медик Питер Ванезис является экспертом по электротравмам. Он проанализирует влияние тока на организм. |
| Al's body parts are showing they're healing at different rates. | Состояние Эла было критическим. И организм восстанавливается неравномерно. |
| If we use a combination of emollients and microbeams to provide a physical access for his internal fluids we might help the body clear itself. | Если мы используем комбинацию эмульгентов и точечного облучения... это подстегнет системы саморегуляции... и организм начнет бороться самостоятельно. |
| The body system corrades the blood platelet in a way we don't understand. | Ваш организм продолжает разрушать тромбоциты по причинам, которые мы не можем установить. |
| Biological - there's autoimmune diseases, where the body attacks itself a little too overzealously and destroys the host, or the person. | В биологии - есть аутоимунные заболевания, когда организм начинает бороться сам с собой слишком яростно и разрушает своего владельца, то есть, человека. |
| Essentially, we're dramatically speeding up that feedbackbetween developing a molecule and learning about how it acts in thehuman body. | По сути дела мы сильно ускоряем обратную связь междусозданием нового соединения и пониманием того, как оно действует начеловеческий организм. |
| The invention relates to medicine, in particular to reflexotherapy and can be used for producing long-term acupuncture action on a patent body. | Изобретение относится к области медицины, а именно к рефлексотерапии и может быть использовано для пролонгированного акупунктурного воздействия на организм пациента. |
| Acute toxicity occurs when the dose exceeds the ability of the body to accommodate, excrete, or detoxify the chemical. | Об острой токсичности говорят тогда, когда полученная доза превышает количество данного вещества, которое организм способен усвоить, выделить или нейтрализовать. |
| Products of this series contain 2-3 components and have body directed action due to use of available herb ethanolic extracts. | Продукты этой серии, содержащие 2-3 компонента, обладают направленным действием на организм за счёт использования доступных спиртовых извлечений из растений. |
| Complex use of honey and mumijo has healthy effect on the whole body, especially skeletal, hematopoietic, nervous, immune systems. | Комплексное применение мёда с мумиё оказывает благотворное воздействие на весь организм, особенно костную, кроветворную, нервную, иммунную системы. |
| Nevertheless, the body of a fit energetic person possesses great psychoemotional and energy-informational resources. | Однако организм здорового активного человека имеет значительный резерв собственной психоэмоциональной и энергоинформационной энергетики. |
| Our body is genetically programmed to live 120 years and nothing precludes that the rapid progress of science can prolong this length of time. | Генетически наш организм программирован, чтобы жить до 120 лет, и не исключено, что быстрый научный прогресс сможет продлить этот срок. |
| The human body is affected both by the germ and the poison it secrets (exotoxin or endotoxin). | На организм человека действует как сам микроб, так и яд, который он выделяет (экзотоксин или эндотоксин). |
| This nutritional method gives a huge help in body fat reduction especially to pa-tients suffering of hyperinsulinemia. | С по-мо-щью этого метода питания организм особенно больных гиперинсулинемией, по-лу-ча-ет помощь при процессе редуцирования жира. |
| By watching this process for some time, one can see that the functions of the vital human organs become deteriorated, the body is getting depreciated and old. | Если наблюдать этот процесс во времени, то можно увидеть, что нарушаются функции жизненно важных органов человека, организм изнашивается и стареет. |
| Biological - there's autoimmune diseases, where the body attacks itself a little too overzealously and destroys the host, or the person. | В биологии - есть аутоимунные заболевания, когда организм начинает бороться сам с собой слишком яростно и разрушает своего владельца, то есть, человека. |
| Well, the human body is literally packed with them: 60,000 miles worth in a typical adult. | Ну, организм человека буквально напичкан ими, целых 96000 км. в теле среднего взрослого. |
| But when a synthetic form is injected, it promotes growth and healing unlike anything the body itself is capable of. | Но когда вводят синтетический гормон, он стимулирует рост и выздоровление совсем не так, как это делает организм. |
| Well, the human body is literally packed with them - 60,000 miles worth in a typical adult. | Ну, организм человека буквально напичкан ими, целых 96000 км. в теле среднего взрослого. |
| That will know how to find Staph when it's in your body, and will alert your immune system to go after it. | Аптамер сам будет знать, где найти попавший в организм стафилококк, и даст иммунной системе сигнал о том, что его нужно схватить. |
| Give yourself permission to eat as much as you want, and then work on figuring out what makes your body feel good. | Пообещайте себе есть столько, сколько хочется, но после этого проанализируйте, что из съеденного хорошо влияет на ваш организм. |
| When those excess vessels are no longer needed, the body prunes them back to baseline, using naturally-occurring inhibitors of angiogenesis. | А когда эти дополнительные сосуды больше не нужны, организм сокращает их число до обычного, используя естественно возникающие ингибиторы ангиогенеза. |
| Some angiogenesis inhibitors are endogenous and a normal part of the body's control and others are obtained exogenously through pharmaceutical drugs or diet. | Некоторые ингибиторы эндогенны и являются частью нормальной функции организма, другие экзогенные, доставляются в организм с помощью лекарственных препаратов или специальной диетой. |