Английский - русский
Перевод слова Birth-rate
Вариант перевода Рождаемости

Примеры в контексте "Birth-rate - Рождаемости"

Все варианты переводов "Birth-rate":
Примеры: Birth-rate - Рождаемости
This steady increase can be attributed mainly to the high birth rate, the fall in the death rate and the positive net migratory balance. Такой неуклонный рост обусловлен главным образом высоким коэффициентом рождаемости, сокращением смертности и положительным чистым сальдо миграции.
According to the data, the birth rates during 1986-1990 are almost equal to the death rates. Согласно имеющимся данным, показатели рождаемости почти совпадают с показателями смертности в период 1986-1990 годов.
The Albanian population also had a higher-than-average birth rate. Кроме того, коэффициент рождаемости среди албанского населения превышает средний уровень по стране.
The rate of population increase continues to be high. The birth rate is 24.2 per 1,000 inhabitants. Темп роста населения по-прежнему высок, уровень рождаемости составляет 24,2 человека на 1000 жителей.
The birth rate has gradually declined over the past two decades to 14 births per 1,000 population in 1992. За последние два десятилетия уровень рождаемости постепенно сокращался и в 1992 году составил 14 промилле.
Birth rates per 1,000 of the population are as follows (October Household Survey 1994). Ниже приводятся коэффициенты рождаемости на 1000 человек населения (перепись домашних хозяйств, октябрь 1994 года).
The Committee complimented the State party on the successful measures it had taken to reduce the birth rate. Комитет выразил удовлетворение в связи с принятыми государством-участником успешными мерами по сокращению коэффициента рождаемости.
As the birth rate decreases, so does the number of persons entitled to benefits related to small children. При уменьшении коэффициента рождаемости сокращается и число лиц, имеющих право получать пособия на малолетних детей.
Refugee camps are characterized by high birth rates. Для лагерей беженцев характерен высокий коэффициент рождаемости.
These data reveal a disparity between the mortality rate and the birth rate. Приводимые выше статистические данные свидетельствуют о разрыве между уровнем смертности и уровнем рождаемости.
The main reasons for this decline were changes in the birth rate and increased emigration to other countries. Основные причины такого снижения заключаются в изменении уровня рождаемости и в росте эмиграции в другие страны.
As in most modern societies, there has been a sharp fall in the birth rate in Estonia. Как и во всех современных обществах, в Эстонии отмечается резкий спад уровня рождаемости.
On the issue of demographic policies, she noted that the Government was very concerned about the declining birth rate and the ageing population. Что касается вопроса о демографической политике, то оратор отмечает, что правительство серьезно обеспокоено снижением рождаемости и старением населения.
The crude birth rate for 1999 shows a decline when compared to figures for the previous years. Общий уровень рождаемости в 1999 году свидетельствует о снижении по сравнению с данными за предыдущие годы.
In central areas, birth rates and infant mortality rates are diminishing every year, and average life expectancy exceeds 70 years. В центральных районах Китая уровень рождаемости и младенческой смертности снижается каждый год, а средняя продолжительность жизни превышает 70 лет.
The slight reduction in enrolment noted since 2002 reflects the pronounced decline in the birth rate. Небольшое снижение числа учащихся с 2002 года соответствует наблюдавшемуся в этот период спаду рождаемости.
The birth rate is around 25% higher in the rural areas compared to urban areas. Коэффициент рождаемости приблизительно на 25 процентов выше в сельских районах по сравнению с городскими.
In the countries in transition, the decline in birth rates relates to acute economic hardship and is accompanied by rising mortality rates. В странах, находящихся на переходном этапе, сокращение рождаемости обусловливается серьезными экономическими трудностями и сопровождается увеличением смертности.
The country still has a low birth rate, set against a high death rate. В государстве остаются низкие темпы рождаемости на фоне высокой смертности населения Украины.
Birth rate is the most important factor in Costa Rica's population growth. Элементом, в наибольшей степени определяющим уровень прироста населения, является уровень рождаемости.
The high birth rate, maintained over many years, has led to an increase in the population of the younger age groups. Высокий уровень рождаемости, сохраняющийся в течение длительного периода, привел к увеличению численности населения младших возрастов.
Owing to variations in the birth rates in the country's regions the age structure of the population varies. Поскольку уровень рождаемости в разных районах страны различный, возрастная структура населения неравномерна.
According to the annual birth rate, every year more than 1,000 children with those disorders are born in Cuba. С учетом годовых показателей рождаемости на Кубе ежегодно рождается более 1000 детей с такими заболеваниями.
Within the last 10 years, the average birth rate was 400 per year. В последние 10 лет средний коэффициент рождаемости составлял 400 в год.
The fall in the number of children, in particular male, is apparent in the population structure and results from the decreasing birth rate. В структуре населения отмечается явное сокращение численности детей, особенно мужского пола, являющееся результатом снижения коэффициента рождаемости.