Over the past 10 years there has been a declining trend in the number of abortions, but unfortunately abortion still remains the principal method of regulation of the birth rate, and hence looms large among the causes of maternal mortality. |
За последние десять лет в Республике отмечается тенденция к снижению количества абортов, но к сожалению, именно аборт остается основным методом регуляции рождаемости, тем самым занимая ведущее место в структуре материнской смертности. |
In addition, the mortality rate has exceeded the birth rate since 1993, resulting in the depopulation not only of rural but also of urban areas. |
Кроме того, начиная с 1993 года уровень смертности в Беларуси превышает уровень рождаемости. |
This is due to the fall in the birth rate and to the gradual rise in life expectancy, 2 factors which together mean a growing adult demographic share. |
Последнее вызвано, с одной стороны, снижением рождаемости, а с другой - постепенным увеличением продолжительности жизни граждан, в результате чего в демографической структуре населения увеличивается доля взрослого населения. |
The birth rate is 42.2 per thousand, compared with a death rate of 14.63 per thousand. The infant death rate is 123.8 per thousand and life expectancy is 51 years. |
Коэффициент рождаемости составляет 42,20%, коэффициент смертности - 14,63%, коэффициент детской смертности - 123,8%, а показатель ожидаемой продолжительности жизни - 51 год. |
Both the crude birth and crude death rates decreased from 34 and 8.6 per 1,000 population, to 20 and 7, as such decreasing the rate of natural increase from 2.55 to 1.3. |
Общий коэффициент рождаемости и общий коэффициент смертности снизились, соответственно, с 34 и 8,6 на 1000 человек населения, до 20 и 7 на 1000 человек населения, в результате чего показатель естественного прироста населения также снизился с 2,55 до 1,3. |