If birth rates continue to decrease in southern and eastern Europe, the consequent problems in these countries will be much less tractable. |
В случае, если коэффициент рождаемости в странах восточной Европы будет продолжать снижаться, то у них будет гораздо меньше шансов справиться с возникающими проблемами. |
The crude birth rate is estimated at 45.5 per 1,000 and the mean synthetic fertility index is six children per woman. |
Согласно оценкам, брутто-коэффициент рождаемости составляет 45,5 промилле, а кумулятивный коэффициент плодовитости - в среднем шесть детей на одну женщину. |
Military conflicts had a negative impact on the birth rate: it was 18.5 in 1985 and 10.7 in 1994. |
Вооруженные конфликты оказали негативное влияние на уровень рождаемости: он снизился с 18,5 в 1985 году до 10,7 в 1994 году. |
According to data from the 1997 Demographic and Health Survey, the gross birth rate is estimated to be 45.2 for 1000 inhabitants. |
По данным проведенного в 1997 году обследования по вопросам демографии и здравоохранения, общий уровень рождаемости составляет 45,2 ребенка на 1000 жителей. |
Crude birth rate (per 1,000 inhabitants) |
Общий показатель рождаемости (на 1000 жителей) |
In the case of Malta the crude birth rate i.e. number of births per 1000 population, was 18.5 in 1979. |
Что касается Мальты, то 1979 году общий показатель рождаемости, т.е. число рождений на 1000 жителей, составлял 18,5. |
The birth rate in Ecuador has also decreased, from 25.7 per 1000 inhabitants in 1990 to 22.8 in 1997. |
Уровень рождаемости в Эквадоре снизился: в 1990 году он составлял 25,7 на 1000 человек, а в 1997 - 22,8. |
The crude birth rate, that is number of live births per 1000 person in the mid year population, was 11.4 in 1999. |
В 1999 году общий показатель рождаемости, т.е. число живорожденных на 1000 человек, из расчета среднегодовой численности населения составил 11,4. |
The highest ever recorded crude birth rate was of 39.3 in 1944. |
Самый высокий общий уровень рождаемости был в 1944 году и составил 33,3. |
Because of low salaries and indemnities for childcare, many families have no possibility to exercise their right to parenthood, which leads to a low birth rate. |
Ввиду низкой зарплаты и малого размера пособий на ребенка многие семьи не в состоянии позволить себе иметь детей, что ведет к падению рождаемости. |
During the last decade, a low birth rate has been accompanied by a high adult death rate and falling life expectancy. |
В течение последнего десятилетия на фоне низкого уровня рождаемости отмечались высокие показатели смертности среди взрослого населения и сокращение средней продолжительности жизни. |
The General Bureau of Statistics indicated that the birth rate varied in the period 1990-1999 between 20 and 26 per 1000. |
Центральное статистическое управление указало на то, что уровень рождаемости в 1990-1999 годах колебался между 20 и 26 рожденными на 1000 человек. |
The highest birth rate is to be found among couples from North Africa, from Central and Eastern Europe and East Asia. |
Наивысший коэффициент рождаемости отмечается среди супружеских пар из Северной Африки, из Центральной и Восточной Европы и Восточной Азии. |
Low birth rates, prenatal care and anaemia in pregnant women and adolescent girls were also being addressed in the new country programme. |
В новой страновой программе затрагиваются также вопросы низкого уровня рождаемости, дородового ухода и анемии у беременных женщин и девочек в подростковом возрасте. |
The estimated number of live births for 2001 is approximately 55,300, which equates to a Crude Birth Rate of 21.2 per 1000 population. |
Согласно оценкам, число живорождений в 2001 году составило приблизительно 55300, в результате общий коэффициент рождаемости равен 21,2 на 1000 человек. |
Various family planning programmes had led to improvements in maternal health and substantial reductions in the birth rate and the child mortality rate. |
Различные программы в области планирования семьи привели к улучшению положения в отношении материнского здоровья и существенному сокращению коэффициента рождаемости и коэффициента детской смертности. |
The overall nationwide birth rate (i.e., the average number of children born during a woman's life) in 1997 was 1.86. |
Суммарный коэффициент рождаемости по республике в 1997 году составил 1,86 (среднее число детей, рожденных женщиной за всю жизнь). |
In 1946, after World War II, the crude birth rate was noted at 28.9 per 1,000 population. |
В 1946 году после окончания Второй мировой войны общий коэффициент рождаемости составлял 28,9% на 1000 человек. |
The Roma population is, on average, significantly younger and the Roma women show higher birth rates than the majority population. |
Цыганское население в целом гораздо моложе, чем большинство населения страны, а цыганские женщины отличаются более высокими показателями рождаемости. |
In developed regions, the number of older persons now exceeds the number of children and birth rates have fallen below replacement levels. |
В развитых регионах число пожилых людей уже превышает число детей, а показатели рождаемости ниже, чем уровни замещения населения. |
The low infant mortality rate, decline in the fertility rate, declining birth rates and increasing life expectancies are creating this phenomenon. |
Это явление стало результатом снижения уровня детской смертности, снижения коэффициента фертильности и уровня рождаемости, а также увеличения продолжительности жизни. |
The birth rate is 26 per 1,000 and infant mortality is still quite high (40.4 per 1,000). |
Общий коэффициент рождаемости в этой стране составляет 26 промилле, а уровень детской смертности остается довольно высоким (40,4 промилле). |
The current overall birth rate constitutes 1.60, compared with 2.14-2.15, which is necessary for the simple reproduction of the population. |
В настоящее время общий коэффициент рождаемости составляет 1,60 по сравнению с его показателями 2,14 - 2,15, которые необходимы для естественного воспроизводства населения. |
At the same time, although it is steadily decreasing, the birth rate in this province is high, amounting to 21.4 per cent in 1996. |
В то же время уровень рождаемости в этом крае, несмотря на его постепенное сокращение, является высоким и составил в 1996 году 21,4 процента. |
In 2002, the birth rate decreased to the lowest level since the WWII - 9.3%... |
В 2002 году коэффициент рождаемости сократился до 9,3 промиле - самого низкого после Второй мировой войны уровня. |