Английский - русский
Перевод слова Birth-rate
Вариант перевода Рождаемости

Примеры в контексте "Birth-rate - Рождаемости"

Все варианты переводов "Birth-rate":
Примеры: Birth-rate - Рождаемости
In recent years the birth rate declined to a low of 14.2 per 1,000 in 1999, against a figure of 18.2 in 1994. In 2000 the birth rate improved by 3.5 per cent over 1999. За последние годы уровень рождаемости в Казахстане снижался до 1999 года и достиг минимума - 14,2 родившихся на 1000 населения, в то время как данный показатель в 1994 году был равен 18,2, в 2000 году по сравнению с 1999 годом уровень рождаемости увеличился на 3,5 %.
The birth rate of Fijians of 26.92 per 1000 live births is considerably higher than the birth rate of 13.57 per 1000 live births for Indians in 2005. Коэффициент рождаемости фиджийцев, который в 2005 году составлял 26,92 процента на 1000 живорождений, значительно выше коэффициента рождаемости индийцев в 2005 году - 13,57 процента на 1000 живорождений.
Two major factors have an impact on the birth rate of the population: Показатель рождаемости зависит от двух факторов:
The decline in the live-births rate - a trend started in 1984 - went on. Продолжилась начавшаяся в 1984 году тенденция сокращения рождаемости.
France experienced a baby boom after 1945; it reversed a long-term record of low birth rates. Франция испытала взрыв рождаемости после 1945 года; он обратил вспять долгосрочный рекорд низкого уровня рождаемости.
There is another problem: the lower the class, the higher the birth rate. Есть еще одна проблема: чем ниже класс, тем выше уровень рождаемости.
Since 1999, the total number of resettlement cases was only 12,000 individuals whereas the average birth rate of refugees in the country was 40,000 annually. С 1999 года зарегистрировано только 12000 случаев переселения беженцев при средней рождаемости среди них 40000 детей в год.
The Crude Birth Rate (CBR) is defined as the number of births that occurred in a particular year per 1,000 of the population. Общий коэффициент рождаемости (ОКР) определяется как число рождений в конкретный год на 1000 человек населения.
In many parts of the ECE region, emigration and low birth rates have led to the shrinking of cities and the diminishment of rural settlements. Во многих частях региона ЕЭК эмиграция и низкие показатели рождаемости привели к уменьшению размера городов и сельских населенных пунктов.
In 2000-2006, the rural population grew smaller because of high mortality rate, low birth rate and migration outflow. В 2000 - 2006 годы сельское население убывало по причине высокой смертности, невысокой рождаемости и миграционного оттока населения.
In 2010, in connection with the rise in the birth rate in the village, construction of kindergartens intensified, and continues to this day. С 2010 года в связи с ростом рождаемости на селе активизировалось строительство детских садов и продолжается в настоящее время.
The birth rate is expected to reach 27.7 per cent by the end of 2020 - 2025. Ожидается, что к концу периода 2020-2025 годов показатель рождаемости составит 27,7%.
Foster has high pregnanc rates, but Dr. Platt has higher live birth rates. У Фостера высокий уровень беременных, но у Платта - коэффициент рождаемости выше.
The lack of such shelters was linked to Guatemala's high birth rate, since providing a refuge for women also entailed accommodating all their children. Отсутствие таких приютов связано с высоким уровнем рождаемости в Гватемале, поскольку предоставление убежища женщине предполагает также необходимость приема всех ее детей.
The total number of births in 2002 was 141,276, at a birth rate of 12.6 per 100 inhabitants. В 2002 году в стране родилось 141276 детей; коэффициент рождаемости составляет 12,6 на 100 жителей.
Along with the low birth rate and the rather restrictive immigration policy, the rising life expectancy is leading to an increased aging of Liechtenstein society. В сочетании с низким коэффициентом рождаемости и довольно ограничительной иммиграционной политикой увеличение продолжительности жизни приводит в Лихтенштейне к старению общества.
She asked whether the assumption made in the report that the fall in the birth rate was linked to women's economic activity was supported by research. Оратор спрашивает, подтверждается ли исследованиями содержащееся в докладе предположение о том, что уменьшение коэффициента рождаемости связано с экономической активностью женщин.
The current birth rate is 1.4 (well below the replacement rate of 2.1), and the Japanese are resistant to accepting large numbers of immigrants. Текущий уровень рождаемости 1,4 (значительно ниже коэффициента воспроизводства 2,1), и японцы упорно сопротивляются принятию большого числа иммигрантов.
The government of Macedonia, backed by the Macedonian Orthodox Church, has also conducted advertising campaigns against abortion, aimed at increasing the country's birth rate. Правительство Македонии, опираясь на Македонскую православную церковь, также проводит рекламные кампании против абортов, направленные на повышение рождаемости в стране.
The birth rate has been cut over 90 per cent. Уровень рождаемости упал на 90%.
Africa, on the other hand, witnessed only an 11 per cent decline in its crude birth rate, which remains substantially higher than the average for developing countries. Лишь на 11 процентов снизились общие показатели рождаемости в Африке, где они по-прежнему значительно выше средних показателей по развивающимся странам.
Women had played a fundamental role in the demographic changes which had taken place over the past few decades; the dramatic reduction in the birth rate had a positive influence on economic and social development. Женщины сыграли основополагающую роль в демографических изменениях, которые произошли в течение последних нескольких десятилетий; резкое сокращение рождаемости положительно сказывается на социально-экономическом развитии.
In view of the demographic situation in Ukraine and the trend towards a lower birth rate, the Commission considered the question of family planning. Учитывая демографическую ситуацию в Украине, тенденцию к снижению рождаемости, Комиссия рассмотрела вопрос, озаглавленный "О планировании семьи".
The West Bank has a high birth rate, at about 4.5 per cent, which has an adverse effect on the health of mothers. Для Западного берега характерен высокий коэффициент рождаемости, составляющий порядка 4,5 процента, что оказывает негативное воздействие на здоровье матерей.
One of the most significant consequences of the declining birth rate and the control of mortality has been the change in the age structure of the population. Одним из наиболее существенных результатов сокращения рождаемости и смертности явилось изменение возрастного состава населения.