Английский - русский
Перевод слова Birth-rate
Вариант перевода Рождаемости

Примеры в контексте "Birth-rate - Рождаемости"

Все варианты переводов "Birth-rate":
Примеры: Birth-rate - Рождаемости
The crude birth rate reflects a steady increase from 1991 of 25.2/1000 to 29.8/1000 in 1995. Некоторое время общий коэффициент рождаемости неуклонно возрастал - от 25,2/1000 в 1991 году до 29,8/1000 в 1995 году.
In 1829-30, mortality due to diseases (including plague and cholera) was two times higher than the birth rate. В 1829-30 годах смертность из-за болезней (в том числе чумы и холеры) была в два раза выше рождаемости.
Birth rate (per 1,000 people) Коэффициент рождаемости (на 1000 человек)
She believed that increasing the age of marriage to 20 for women would do much to reduce the high birth rate in Togo. Она полагает, что повышение возраста вступления в брак до 20 лет для женщин будет во многом способствовать снижению высокого коэффициента рождаемости в Того.
The global birth rate is 33.1 per 1,000 (Gabon 2000 Demographic and Health Survey). Общий коэффициент рождаемости в год составляет 33,1 на 1000 (медико-географический обзор Габона, 2000 год).
Throughout history many states have worked to keep high birth rates in order to have moderate taxes, more economic activity and more troops for their military. На протяжении истории многие государства стремились сохранить высокий уровень рождаемости, чтобы иметь низкие налоги, большую экономическую активность и большую численность войск.
Some current and past factors in European demography have included emigration, ethnic relations, economic immigration, a declining birth rate and an ageing population. Некоторые текущие и прошлые вопросы в Европейском народонаселении включают в себя религиозную эмиграцию, расовые отношения, экономическую иммиграцию, снижение уровня рождаемости и демографическое старение.
Crude birth rate (per 1000 population): 21.5 Общий показатель рождаемости (на 1000 человек): 21,5
By the way, I don't need any forecasts of birth rates for predicting this red area. Мне даже не надо никаких прогнозов рождаемости, чтобы спрогнозировать, как поведёт себя красная часть графика.
If I'm reading this properly, the world birth rate has dropped 91 per cent in two years. Если я правильно понимаю, за последние 2 года уровень рождаемости на Земле упал на 91%.
The representative said that the Government was intervening to lower the birth rate through the provision of family planning services and free contraceptives. Представительница Замбии заявила, что правительство принимает меры для сокращения коэффициента рождаемости путем предоставления услуг по вопросам планирования семьи и бесплатного распространения противозачаточных средств.
The representative said that it could not really be explained, but was due to the high female birth rate and high male death rate. Представительница Замбии сказала, что фактически объяснить это трудно, но что такое положение связано с высокими коэффициентами рождаемости девочек и высоким коэффициентом смертности среди мужчин.
Crude birth rates, 1970 and 1990 Общие показатели рождаемости, 1970 и 1990 годы
Even though women did not leave the labour force to have children, France had one of the highest birth rates in Europe. Хотя женщины не прекращают трудовой деятельности в результате рождения детей, Франция имеет один из самых высоких показателей рождаемости в Европе.
The fact that the birth rate had continued to fall suggested that abortions had continued to be performed illegally. Тот факт, что сокращение коэффициента рождаемости продолжалось, свидетельствует о том, что аборты по-прежнему производились незаконным путем.
The birth rate was 10.40 and the average age at the birth of children was 28.6 years. Показатель рождаемости составил 10,4, а средний возраст матерей при рождении детей - 28,6 года.
The Committee identified as major factors and difficulties affecting the implementation of the Convention: poverty; deep-rooted customs and traditions; illiteracy; high birth rates; and unemployment. Комитет определил в качестве основных факторов и трудностей, сказывающихся на осуществлении Конвенции: нищету; укоренившиеся обычаи и традиции; неграмотность; высокие уровни рождаемости; и безработицу.
Crude birth rates, 1970 and 1990 Коэффициенты рождаемости, 1970 и 1990 годы
Several participants drew attention to the falling birth rates in some countries in transition and noted that that phenomenon was a consequence of, inter alia, deteriorating economic conditions. Некоторые участники обратили внимание на снижение показателей рождаемости в ряде стран с переходной экономикой и отметили, что этот феномен является, в частности, следствием ухудшения экономических условий.
By the way, I don't need any forecasts of birth rates for predicting this red area. Мне даже не надо никаких прогнозов рождаемости, чтобы спрогнозировать, как поведёт себя красная часть графика.
Fertility: Between 1975 and 1988, the crude birth rate dropped from 44 ‰ to 41.6 ‰. Рождаемость: в период с 1975 по 1988 год общий коэффициент рождаемости снизился с 44‰ до 41,6‰.
As the retirement age and birth rate fall, there are fewer workers to support older non-workers. Более ранний выход на пенсию и снижение рождаемости приводит к уменьшению числа работающих, обеспечивающих престарелых.
Mr. Donokusumo (Indonesia) said that the global decline in mortality and birth rates was leading to an increased ageing of society. Г-н ДОНОКУСУМО (Индонезия) говорит, что снижение показателей смертности и рождаемости в мире приводит к ускорению процесса старения общества.
Total birth rate (per 1,000) Общий коэффициент рождаемости (на 1000)
How manageable the process will be, depends on the national birth rate, and on national political and economic factors. Насколько управляемым будет этот процесс, зависит от коэффициента рождаемости в стране и действующих в ней политических и экономических факторов.