Английский - русский
Перевод слова Birth-rate
Вариант перевода Рождаемости

Примеры в контексте "Birth-rate - Рождаемости"

Все варианты переводов "Birth-rate":
Примеры: Birth-rate - Рождаемости
There has been a steady rise in the number of births to women aged 15 to 19 years, against the background of a general decline in birth rates in the country. Наблюдается устойчивое повышение числа родившихся детей у женщин в возрасте от 15 до 19 лет на фоне общего снижения уровня рождаемости в стране.
In 2013, as a result of a higher birth rate, the positive trend is being maintained in the growth of the percentage of the rural population younger than working age, which will compensate for declining labour potential of rural areas. В 2013 году вследствие повышения уровня рождаемости сохраняется положительный тренд роста удельного веса сельского населения моложе трудоспособного возраста, которое будет восполнять выбывающий трудовой потенциал сельских территорий.
The infant mortality rate decline by 5.2 per cent and the birth rate by a factor of 11.5; снизилось на 5,2 % младенческая смертность, 11,5 раза - коэффициент рождаемости;
If immortality becomes common, and the birth rate drops to zero, then the human race could continue forever even if the total number of humans N is finite. Если бессмертие станет возможным и уровень рождаемости упадёт до нуля, то число N никогда не будет достигнуто.
France also has a higher birth rate than all other European countries, and is the only one that renews each generation. Уровень рождаемости во Франции выше, чем во всех остальных европейских странах, и Франция единственная в Европе страна, в которой уровень рождаемости обеспечивает обновление поколений.
These changes in social norms have contributed to increasing numbers of people who are single, and delaying marriage and births, which has resulted in a decrease in the birth rate in Singapore. Эти изменения социальных норм способствуют росту количества холостяков и откладыванию браков и рождения детей, в результате чего снизился уровень рождаемости в Сингапуре.
During the previous 10 years, the birth rate had decreased by 40 per cent, life expectancy had declined and there had been a general ageing of the population. За последние 10 лет уровень рождаемости в Беларуси снизился на 40 процентов, сокращается продолжительность жизни населения и отмечается его общее старение.
The downward trend in the population growth rate is accounted for by the decline in the birth rate, which is greater than the decline in the mortality rate. Демографическая тенденция к снижению темпов роста населения объясняется падением рождаемости, превышающим снижение уровня смертности.
The fall in population growth, accompanied by a drastic reduction in the birth rate in urban and rural areas, has contributed to the lowering of maternal and child mortality. Снижение темпов роста населения, сопровождавшееся резким сокращением рождаемости в городских и сельских районах, содействовало снижению детской и материнской смертности.
The high levels of unemployment, together with rising prices and cutbacks in social assistance programmes which had accompanied the transition to a market economy, had led to a drop in the birth rate. Высокий уровень безработицы, а также растущие цены и сокращение программ социальной помощи, сопутствующие переходу к рыночной экономике, сказались на рождаемости.
Although the Republic of Korea was still a relatively young society, the extension of life expectancy and low birth rates would lead to an increasingly ageing population. Хотя население Республики Корея по-прежнему относительно молодо, ожидаемая продолжительность жизни и низкие показатели рождаемости приведут к увеличению численности пожилых людей.
Against the background of the marked reduction in the birth rate, the figures for infant mortality and mortality of women in childbirth remain alarmingly high. На фоне заметного снижения рождаемости сохраняются тревожно высокие показатели младенческой смертности и смертности рожениц.
The birth rate is 1.08 per cent and the mortality rate is 0.7 per cent. Уровень рождаемости составляет 1,08%, смертности - 0,7%.
As a result of relatively high birth rates during the 1960s and 1970s and a gradual increase in life expectancy, the population of Lithuania has begun to age. Благодаря относительно высокому уровню рождаемости в 60-х и 70-х годах и постепенному увеличению ожидаемой продолжительности жизни население Литвы начало стареть.
In the 1970s, the country had opted for a policy designed to increase the birth rate and protect the unborn child, which explained why abortion was a criminal offence. В 1970-х годах страна избрала политику, способствующую повышению рождаемости и покровительствующую детям, что объясняет криминализацию абортов.
The unfavourable situation in the demographic sector is shown by the fall in the birth rate, the increased mortality and the number of divorces among the population. О неблагополучном демографическом положении свидетельствуют снижение коэффициента рождаемости, повышение коэффициента смертности и числа разводов.
The five-year period between 20012005, within the context of evaluation of the long-term development of the birth rate, meant a change of this trend and radical decrease was replaced by the increase. Пятилетний период 2001-2005 годов ознаменовался (в плане оценки долгосрочного изменения показателя рождаемости) изменением этой тенденции, и радикальное сокращение уступило место росту.
In this regard, the Committee notes with concern the high number of unintended pregnancies and the increase in the birth rate by 3.8 per cent in one year. В этой связи Комитет с озабоченностью отмечает высокое число нежелательных беременностей и рост рождаемости на 3,8% за один год.
The demographic situation in Ukraine over the past 18 years is characterized by negative trends in the reproduction of the population: a sharp drop in the birth rate, and a higher mortality rate. Демографическая ситуация в Украине последние 18 лет характеризуется негативными процессами в воспроизводстве населения, резким снижением рождаемости и повышением смертности.
The declining birth rate and high emigration diminished the number of young population, which led to an automatic increase in the share of elder population and demographic ageing. Снижение рождаемости и высокая эмиграция вызвали сокращение численности молодого населения, что автоматически привело к увеличению доли населения более старшего возраста и демографическому старению.
For that reason, child allowance has a triple role: to prevent poverty and social exclusion of children, to maintain or increase the quality of family life, and to support the birth rate. По этой причине пособие на ребенка играет тройственную роль: предупреждение бедности и социальной изоляции детей, поддержание или повышение уровня жизни в семье и укрепление коэффициента рождаемости.
This was due to the higher birth rate and a significant reduction in the number of deaths, as reflected in the increase in natural population growth from 203,869 persons to 228,331. Данная ситуация вызвана ростом рождаемости и значительным сокращением количества смертей, о чем свидетельствует увеличение естественного прироста населения с 203869 человек до 228331 человека.
During 1995 the Government of the Republic of Croatia adopted the National Programme for Demographic Development, which defines a line of measures that would help fulfil conditions for a higher birth rate in the future. В 1995 году правительство Республики Хорватии приняло Национальную программу демографического развития, в которой определяется ряд мер, могущих помочь выполнить условия, необходимые для повышения уровня рождаемости в будущем.
The crude birth rate in the Bahamas has been declining steadily over the years, reaching a low of 17.4 per cent in the year 2000. Общий коэффициент рождаемости на Багамских Островах характеризовался постоянным его снижением в течение ряда лет, и в 2000 году он достиг всего лишь 17,4%.
Since 1991 the natural growth rate decreased to 1.9 per cent as a result of a sharp reduction in the birth rate, resulting from new economic uncertainties, the availability of contraceptives and to emigration flows. В 1991 году естественный прирост населения сократился до 1,9% в результате резкого снижения уровня рождаемости, обусловленного новыми факторами экономической нестабильности, наличием противозачаточных средств и эмиграционных потоков.