The birth rate at the end of 1998 dropped to 60,000 from 77,000 in the year 1991. |
Показатель рождаемости на конец 1998 года снизился до 60000 человек по сравнению с 77000 в 1991 году. |
Evaluate and reassess government population policies, particularly in countries with below replacement birth rates; |
проанализировать и пересмотреть демографическую политику правительств, особенно в странах с коэффициентом рождаемости ниже уровня воспроизводства населения; |
At present the birth rate, which had been 2.3 per cent in 2000, was rapidly decreasing. |
В настоящее время показатель рождаемости, который в 2000 году составлял 2,3 процента, продолжает падать быстрыми темпами. |
However, current population statistics suggest that the decline in the birth rate has led to a reduction in the number and proportion of large families. |
Вместе с тем, текущий учет населения позволяет сделать вывод, что падение рождаемости обусловило сокращение числа и удельного веса многодетных семей. |
Of course, increasing longevity and decreasing birth rates have resulted in larger numbers of older persons both in absolute and relative terms. |
Очевидно, что увеличение продолжительности жизни и снижение показателей рождаемости привели к увеличению числа престарелых как в абсолютном, так и в относительном выражении. |
Birth rate (live births per 1,000 of population) |
Коэффициент рождаемости (число живорождений на 1000 жителей) |
Crude birth rate per 1,000 in 2000 was 39.9 and slightly declined in 2005 to 36.89. |
В 2000 году общий показатель рождаемости на 1000 человек составлял 39,9 и несколько снизился в 2005 году до 36,89. |
Projected trends in crude birth rate (medium variant) |
Прогноз изменения общего показателя рождаемости (средний сценарий) |
This is an approximation insofar as children are born in the course of the year and the 2001 birth rate should also be taken into account. |
Это приблизительная оценка, поскольку дети рождены в течение года, и показатель уровня рождаемости для 2001 года также должен быть принят во внимание. |
Among some debaters, there is a belief that immigrants will become a majority in the future amongst others through high birth rates. |
Некоторые участники этих дебатов считают, что мигранты станут большинством в будущем, в частности благодаря высоким темпам рождаемости. |
Reduction in overall birth rate and in teenage pregnancies. |
сокращение рождаемости в целом и подростковых беременностей в частности; |
Japan noted that with declining birth rates and an ageing society, its focus is on realizing a gender-equal society. |
Япония отметила, что в условиях падения рождаемости и старения населения она уделяет повышенное внимание созданию общества гендерного равенства. |
The birth rate increased by 35 per cent, from 15.7 to 27.3, between 2005 and 2010. |
В период 2005 - 2010гг. показатель рождаемости увеличился от 15,7 до 27,3 или на 35%. |
The following table shows the birth rate and mortality: |
В нижеследующей таблице приводятся показатели рождаемости и смертности: |
In 2007, the birth rate reached 10.7 births per 1000, compared to 8.9 in 2002. |
В 2007 году уровень рождаемости составил 10,7 родившихся детей на 1000 населения (8,9 ребенка в 2002 году). |
Birth rate (per 1,000 population) |
Уровень рождаемости (на 1000 человек) |
It is also recognized that an increase in the birth rate will likely continue to affect the already overcharged pre-school units. |
Кроме того, признается, что увеличение рождаемости, по всей видимости, увеличит и без того немалую нагрузку на дошкольные учреждения. |
Since 1999 the total figure came to less than 10,000, whereas the yearly average birth rate in the refugee community was 40,000. |
Общее их число с 1999 года не достигло даже 10 тыс., тогда как ежегодный средний уровень рождаемости среди беженцев составляет 40 тыс. |
Framework Act on Low Birth Rate and Aging Population |
Рамочный закон по вопросу низкой рождаемости и старения населения |
Adolescent birth rate among young women with disabilities |
Показатель рождаемости среди девушек-подростков, имеющих инвалидность |
The minimal differences in the percentage ratio of participation of the genders are caused by the birth rate, and the generations of pupils. |
Минимальные различия в процентном соотношении показателей по мальчикам и девочкам объясняются разницей в темпах рождаемости и структурными особенностями поколений учащихся. |
Birth rate and population growth rate in municipalities of The former Yugoslav Republic of Macedonia in 2003 |
Уровень рождаемости и темпы прироста населения в различных муниципалитетах бывшей югославской Республики Македонии в 2003 году |
Panel session (a): Very low birth rates |
Дискуссионный форум по теме: а) Очень низкие показатели рождаемости |
In 2006, the birth rate in Switzerland had declined to only 1.44 children per woman. |
В 2006 году уровень рождаемости в Швейцарии составлял не более 1,44 ребенка на одну женщину. |
In 2008, the Government introduced a suite of marriage and parenthood measures to promote marriage and to boost the low birth rates. |
В 2008 году правительство приняло комплекс мер по оказанию поддержки семьям и родителям с целью содействовать заключению браков и повысить уровень рождаемости. |