| As a consequence, Japan's birth rate was declining rapidly. | Это ведет к резкому снижению рождаемости в Японии. |
| This is a consequence of the reduced birth rate and the emigration of young people abroad. | Такое положение является следствием снижения уровня рождаемости и эмиграции молодых людей за границу. |
| The birth rate has been reduced in rural and urban districts. | В сельских и городских районах снизился показатель рождаемости. |
| A decline in the birth rate, increased mortality, and a decrease in the active population have been observed. | Наблюдается снижение рождаемости, увеличение смертности, уменьшение числа трудоспособного населения. |
| This prevented the birth rate from rebounding after the Cultural Revolution of 1966-76. | Это предотвратило скачок уровня рождаемости после Культурной Революции 1966-1976 гг. |
| In recent years, Poland's population has decreased due to an increase in emigration and a decline in the birth rate. | В последние годы население Польши постепенно уменьшается из-за роста эмиграции и падения рождаемости. |
| Indicators of longevity and birth rate have improved because of the development of the medicine in the country. | В связи с развитием медицины в стране улучшились и показатели долгожительства и рождаемости. |
| Crude birth rates have also declined during the past two decades. | За последние два десятилетия снизились и общие показатели рождаемости. |
| This is one of the causes of the decline in the birth rate. | Это один из факторов снижения рождаемости. |
| Such a birth rate does not even guarantee the reproduction of the population. | Такой уровень рождаемости не обеспечивает простого воспроизводства населения. |
| The average birth rate per woman in the territories was seven. | Средний коэффициент рождаемости среди женщин на территориях составляет 7. |
| The birth rate has dropped considerably in the past few years. | В последние годы значительно снизился уровень рождаемости. |
| In the stabilization phase, the dominant determinant is a decline in birth rates. | На этапе стабилизации решающим фактором является снижение темпов рождаемости. |
| Most countries that have intended to decrease birth rates have succeeded to some extent. | Большинство стран, планировавших снизить коэффициенты рождаемости, добились определенного успеха. |
| The number of abortions has risen, and the birth rate has declined. | Число абортов увеличилось, а коэффициент рождаемости снизился. |
| The birth rate overall had stabilized, but the death rate continued to rise. | Коэффициент рождаемости в целом стабилизировался, но коэффициент смертности продолжает увеличиваться. |
| Among the factors limiting birth rates is deliberate birth control. | На уровень рождаемости влияние оказывает сознательное ее ограничение. |
| It should also be pointed out that the birth rate had fallen by half. | Необходимо также отметить, что уровень рождаемости в стране сократился наполовину. |
| A decrease in the primary school population was the result of the falling birth rate in Serbia. | Сокращение количества учащихся в начальной школе явилось следствием снижения уровня рождаемости в Сербии. |
| An increase in the birth rate has been noted in Kyrgyzstan since 2001. | Начиная с 2001 года, в Кыргызстане отмечается некоторое увеличение рождаемости. |
| A tendency has been observed for contraception to replace abortion as the main method of regulating the birth rate. | Как основной способ регулирования рождаемости, наметилась тенденция к замене аборта контрацепцией. |
| Table 3 shows how the country's birth rate evolved over the period 1990-1995. | В таблице З показана динамика рождаемости в 1990-1995 годах. |
| A negative demographic trend in the Czech Republic is apparent in the declining birth rate (live births). | Негативные демографические тенденции в Чешской Республике проявляются в сокращении рождаемости (живорождений). |
| The birth rate was a useful indicator of the level of social integration. | Эффективным показателем уровня социальной интеграции является коэффициент рождаемости. |
| The birth rate was, however, showing a falling trend. | Вместе с тем наблюдается тенденция снижения уровня рождаемости. |